Онлайн книга «Подозрительная невеста дракона»
|
— Встретимся в доме Ризегана! А сам бросился догонять беглянку. «Не сбежишь», — шипел про себя. Не сомневался, что Арлета решила не ожидать моего ответа на её предложение разойтись, а попросту бросила меня, и это злило до безумия. Так, что я не мог контролировать свои эмоции и приблизился к опасной черте, которую драконам Его Величества переступать было запрещено строго-настрого. А сейчас это не я собирался пересечь её, а она надвигалась на меня стремительно и неотвратно, как снежная буря на одинокого путника, грозя похоронить в дороге. Я не знал, где искать беглянку, поэтому доверился инстинкту. Бросился вперёд, расталкивая празднующих людей. Не сразу понял, что каким-то непостижимым образом иду, будто пёс — по запаху. Чем пахла моя избранница? От неё исходил умопомрачительный аромат дикой страсти, терпкого страха и… Она пахла мной! Она была моей. И я ни за что не отпущу эту женщину. Понимая, что звериные инстинкты потихоньку заполняют меня, вытесняя прежнего Эйра Хартша, которого знали окружающие, я лишь криво ухмыльнулся. И пусть! Что хорошего было в чопорном и неэмоциональном инспекторе? Ни желаний, ни собственной жизни. Всё, что я делал — служил Его Величеству. По сути, доживал жизнь, которую считал сломанной после чудовищного эксперимента Волстена. Так было до встречи с Арлетой, но теперь моя жизнь обрела смысл. Потому что я заполучил её — мою женщину. Нежная, но сильная духом, она потрясла меня с первой встречи. Очаровательная и соблазнительная, манила к себе, очаровывая невинным взглядом и обезоруживающей открытостью. А ещё и дразнила тревожным флёром тайны, который постоянно сбивал меня с толку. Похоже, что я с самого начала чувствовал Арлету иначе, чем других людей, и это настораживало меня. А в итоге обернулось одержимостью, ведь я понимал, что без этой женщины жизнь уже никогда не будет сверкать красками. Я шёл по запаху своей женщины до одного из городских домов и, воспользовавшись тем, что калитка была распахнута, скользнул мимо повозки к крыльцу, заботливо украшенному еловыми веточками и алыми лентами. Толкнул дверь и, ступив внутрь ярко освещённого холла, остолбенел при виде скулящего волчонка, рядом с которым на коленях стояла Лета. А над ними возвышался смертельно бледный господин Кустер. Расширившимися от неверия и ужаса глазами он смотрел на щенка и бормотал, будто в бреду: — Моя кнопочка… Как же это? Триста… Этого не может быть! Глава 30 Арлета Когда на площади я заметила повозку отчима, то похолодела. Возможно, господин Кустер лишь переживал по поводу моего исчезновения из дома Ризегана, приехал домой, чтобы найти меня и вернуть на скорую помолвку. Но что если снова произошло нечто ужасное? С Тристой творились странные вещи, ребёнок почти обратился, хотя я исправно давала малышке зелья. Даже представить боялась, что Триста сменила ипостась, и перепуганные служанки, не найдя меня, бросились к отцу девочки. Конечно, я их понимала, ведь люди очень сильно боялись оборотней, но так надеялась на лучшее! И сейчас, не теряя шанса всё исправить, сбежала от дракона Его величества и направилась к нашему дому. Увы, я опоздала. Малышка обратилась полностью и металась по гостиной, в панике кусая мебель и рыча на всех подряд. Смертельно бледный отчим, выронив шляпу и трость, покачивался посреди комнаты, лепеча что-то неразборчивое, служанки попросту сбежали, поддавшись панике. Я же бросилась к Тристе, пытаясь успокоить щенка. |