Онлайн книга «Подозрительная невеста дракона»
|
— Как вы можете? Триста ещё ребёнок! — Из щенков вырастают кровожадные волки, — хищно оскалился Дерек. — А опасных для людей зверей надо убивать, пока есть шанс. Тяжело дыша, я оперлась о пол. Вот и всё. И нет нам спасения. Глава 37 Эйр Я очнулся в тёмной комнате и ещё некоторое время не мог понять, что происходит, а потом в мутное ничего, которое царило в голове, вдруг ворвались яркие воспоминания. Арлета, кровь… и жуткий смердящий запах волчьей шерсти. Ясно, что меня свалила аллергия, и пока я приходил в себя, моя женщина… — Лета! — подскочил я, но голова закружилась, и стало тяжелее дышать. — Тихо, тихо, — услышал я голос Сарчи. — Мёртвый вы ей ничем не поможете. — Что с ней? — не в силах повернуть голову, уточнил я. — Где она? — Ясно где, — фыркнул слуга. — Арестовали вашу ненаглядную, в убийстве обвиняют. Но и щенку понятно, что барышню Кустер подставили. Вот только доказательств против неё слишком много. — Каких ещё доказательств? — возмутился я. — У Леты даже мотива не было. — Она оборотень, Ваша Светлость, — тихо сообщил Сарча. — Все теперь это знают. Как и её сестра Триста, которая недавно обратилась. — Где ребёнок? — проглотив горечь, уточнил я. — Малышку забрал отец? — Какое там! — процедил слуга. — Этот трус такое представление устроил, мол, не знал — не ведал. Отказался от девочки… Совсем беда. — Так где Триста? — начал раздражаться я, зная, что это первое, о чём спросил Арлета. — Знаешь или нет? Тебя оставили её охранять! — И я справился, — самодовольно заявил тот. — Как услышал про шумиху, щенка завернул в тряпьё и потихоньку вынес из дома. Снял дом на окраине города, девочка пока там. — Одна?! — ужаснулся я. — Почему одна? — удивился тот. — За ней приглядывает та красотка, что прислуживала вашей жене. — Панча? — я немного успокоился. — Помоги встать. — И куда это вы собрались? — не послушался он. — Поди к этому слизняку Дереку? И не надейтесь, что лорд Нург вас послушается, ведь официально вы здесь по личному делу. А жених барышни Ризеган стал исполняющим обязанности её погибшего отца и во всеуслышание поклялся покарать преступниц. — Подай почтовую шкатулку, — холодно приказал я. — Попрошу главу ведомства прислать в Леверетт следователя. Дейлар не позволит свершиться произволу! — Ага, но сразу отстранит вас от дела, — протягивая шкатулку, стоимостью равной уене дома в столице, проворчал слуга, — ведь обвиняемая ваша жена. К тому же лорд Греммоув расследует в Райкхолле убийство своего близкого друга и, пока доберётся до Леверетта, может быть уже поздно. — Ты хочешь вывести меня из себя?! — Я к тому, что неоткуда ждать помощи, господин. Надо справляться самим. — Как? — воскликнул я и рывком попытался подняться, но тут же рухнул на пол, едва дыша. — Аллергия всё не отпускает... И именно сейчас, когда Арлета в страшной опасности. Дай зелья! — Вы и так выпили больше, чем позволил лекарь, — Сарча помог мне подняться и сесть на кровать. — Кстати, о болезни. Почему вас не мучила аллергия, когда вы были рядом с барышней Кустер? Она же оборотень. Не знал, что они лысыми бывают… — Не время для веселья, — осадил я. — Впрочем, это хороший вопрос. Иногда моя аллергия обострялась, когда Арлета была рядом, и это вызывало у меня подозрения. Думал, что она как-то связана с оборотнями, которых учуял в подвале дома Ризегана. |