Онлайн книга «Подозрительная невеста дракона»
|
«Когда все улики будут уничтожены, — ухмыльнулся я. — Хитро!» А вслух заявил: — Вот только передадите улики вы не исполняющему обязанности, а следователю, который вскоре посетит Леверетт. Ведь господин Ризеган не торговал мукой из костей дракона, а использовал её для незаконных экспериментов над людьми. И сделать это в одиночку он не мог, а, значит, есть соучастники. Исходя из улик, которые я вам предоставил, всё же настаиваю на открытии дела Вы должны опечатать магией дом Ризегана и ваше поместье, а так же обеспечить безопасность важного свидетеля. У Дерека брови взлетели на лоб: — Свидетеля?! — Госпожа Арлета Хартш, — отчеканил я, — является важным свидетелем по государственно важному делу! Согласно приказу Его Величества, она должна быть под круглосуточной охраной должностного лица не ниже пятого ранга. В Леверетте есть лишь один служащий ведомства требуемого уровня. — Один? — понимая, к чему я веду, помрачнел Дерек. Я довольно улыбнулся и обозначил безоговорочную свою победу: — Верно. И он перед вами! Глава 42 Арлета Проснулась я от скрипа двери и, потирая глаза, пробормотала: — Молл, луна тебя озари, мы же пару часов, как расстались… И глянув в сторону входа, осеклась при виде мужа. Хартш выгнул бровь и многозначительно посмотрел на охранника, который отпер дверь: — Молл это тот, что был на ночном дежурстве? — Да, господин, — ответил тот тоном, будто заранее прощался с товарищем. — Хм, — Эйр забрал из рук мужчины свёрток и с широкой улыбкой направился ко мне. — Доброе утро, моя верная супруга. Сегодня я в отличном настроении, поэтому не буду спрашивать, почему посторонний мужчина приходил к тебе посреди ночи. — Он приносил мне поесть, — я виновато дотронулась до его руки и невинно захлопала ресницами. — А почему ты в отличном настроении? Меня увидел? — Да, — жарко выпалил он и, отложив свёрток, сграбастал меня в объятия. Стражник кашлянул и отвернулся, я же прильнула к мужу, жадно вдыхая его аромат, который сводил меня с ума и пробуждал звериные инстинкты. Потянулась к его лицу, и Эйр мгновенно отреагировал на это движение, жадно накрыв мои губы своими, горячими и требовательными. Стражник кашлянул второй раз, и мы неохотно отстранились друг от друга. — Арлета, — удерживая мои руки, проникновенно начал Хартш. — Я искренне прошу прощения за то, что не смог оградить тебя от страданий… Я помотала головой и улыбнулась сквозь слёзы. Хотелось сказать, что счастлива, потому что Хартш верит в мою невиновность, а потом спросить, приходил ли к нему Молл, поведал ли то, о чём я узнала ночью, но муж прижал палец к моим губам и, покосившись на стражника, предупредительно покачал головой. Коротко кивнув, я с трудом отвела взгляд от входной двери. Муж намекал, что нас подслушивают! — Прошу, потерпи ещё немного, — продолжил Эйр. Потянулся за свёртком, который принёс. Внутри оказалась моя чистая одежда и деревянная коробочка, из которой муж достал два браслета. Один из нах был явно женский, он напоминал застывшую в золоте змейку, что, сверкая зелёным камушком, вставленным на месте глазика, кусала себя за хвост. Второй, скорее всего, был мужским. Чёрный, как уголь, он был цельным и широким. Украшала его чешуя, выгравированная по всей поверхности украшения. Его-то и надел на своё запястье Хартш, а второй аккуратно разместил на моей руке. |