Онлайн книга «Мой родной чужой»
|
— Я второй заместитель гендиректора компании “Фарго”, — представился высокий молодой человек приятной внешности, — Дмитрий Иванович Головин. Мне поручено наблюдать за вашей работой, чтобы по итогу первого потока дать оценку предложенному нам курсу, жизнеспособности нового проекта и деятельности вашего центра. Вот база ваших учеников. Наташа приняла у него листы и подала мне списки сотрудников, которые первыми пройдут мой курс, и я быстро пробежалась по стройным рядам фамилий. Боже, как их много! Кивнула и спросила: — Хорошо бы знать уровень каждого студента. Нужно провести первичную диагностику и разделить поток на группы, чтобы тем, кто знаком с основами, было также интересно, как и тем, кто будет изучать язык с нуля. — Посмотрела на представителя компании: — Судя по вашему произношению, вы обучались за границей? — Именно поэтому меня и выбрали для тестирования вашего курса, — скромно улыбнулся Головин. Я понимала, что задача моя усложняется в разы, но не могла подать и вида, что сомневаюсь в собственных силах. Сейчас я лицо центра перед этим человеком, и сделаю всё, что в моих силах, чтобы оправдать доверие Фила. Стараясь не думать, что меня оценивают, я не смотрела больше на Головина. Разделила сотрудников своего отдела по четырём секторам и каждому передала подготовленные документы. Пока каждый сектор выбирал лидера, я подошла к первому. — Вы отвечаете за грамматику, — объяснила я им и, раскрыв свою папку, вынула лист и продолжила: — Вот я набросала примерный план подготовки вашего сектора к началу курсов. Кто лидер? Женщина средних лет подняла руку, и я не удивилась выбору команды. Мне и самой очень понравилось её произношение. Я кивнула на папку, которая лежала перед ней: — Распределите, кто в вашем секторе подготовит словарь терминов. Не забудьте, что слова нужно разбить по темам и урокам… Пока мы с Галиной, как звали женщину, распределяли объём работы четырём её подчинённым, другие сектора тоже выбрали своих лидеров, и мне пришлось отвлечься и подойти к самой тихой части своих подчинённых. — Думаю, не для кого не секрет, почему именно вам я поручаю подготовить аудиоматериалы для курса. Кто займётся подбором текстов? — Молодая девушка подняла руку, и я кивнула: — Проштудируйте последние выпуски профессиональных журналов и обновления сайтов. Особенно прошу уделить внимание созданию шаблонов связок и фраз, которые ученики смогут использовать для финальной презентации. Обратилась после них к самой шумной: — Вам же не составит труда подготовить темы для отработки учениками полученных знаний. Предлагаю создать игровые шаблонные ситуации, в которых наши студенты будут отрабатывать разговорный навык. Кстати, мы можем предложить альтернативный итоговый экзамен. Кто захочет — презентацию, а кто предпочтёт более творческий подход — может, объединившись с другими студентами, подготовить небольшой спектакль. С четвёртым сектором мы долго рассуждали о грамматике и способах подать её как можно проще для немолодых уже людей: всё же обучать нам предстояло не детей, которые схватывают всё на лету. — В итоге, — с улыбкой закончила я, обводя сотрудников довольным взглядом, — после окончания первого курса наши студенты должны слушать и понимать услышанное, что облегчит переговоры с иностранными партнёрами. Также они будут владеть необходимой терминологией и с лёгкостью читать агнлоязычные бизнес статьи и договора. И, конечно, мы научим их хорошо делать презентации, чтобы выгодно представить компанию “Фарго” за рубежом. |