Онлайн книга «Любимые женщины лорда Фэлтона»
|
— Позвольте, чтобы сгладить наши недомолвки, выпьем чашу дружбы, - продолжила Эдна и вскинув руку подозвала официанта. — Я не пью, - хотела было ответить, но вдруг Дориан нашел мою руку под столом и слегка сжал. Скрыть удивление не удалось, но леди Уитни отнесла это насчет своего предложения и благосклонно улыбнулась. — Совсем немного, моя дорогая. Подошедший официант с поклоном принял заказ. Мне всего на миг, на долю секунды, показалось, что Персиваль, только что яро обсуждавший лошадей, как и его отец, вздрогнул, но почти сразу продолжил беседу и на меня, конечно же, даже не взглянул. Леди Элинор, подобно мне, была немного удивлена таким предложением мира. Я, наверное, отказалась бы, если бы не Дор. — Игристое, миледи! – подошедший официант продемонстрировал бутылку превосходнейшего вина. Увидев игристое, лорд Клейтон тут же воскликнул: — О! Прелестное вино! Какой год? – уточнил он у официанта, а услышав ответ, довольно кивнул. — Чудесный выбор, - одобрил он. — Расставьте нам бокалы, а бутылку откроет мой сын, - распорядилась Эдна и тут же добавила, - мы платим за вино, - и с таким важным видом посмотрела на присутствующих за столом, что я, не особо разбиравшаяся в винах, поняла: вино дорогое. Возможно даже очень. Персиваль поднялся и взял из рук официанта бутылку и штопор. Ловко откупорил и дождавшись, когда на столе появятся бокалы, принялся довольно умело разливать напиток по бокалам, время от времени протирая горлышко чистой салфеткой, если вино не эстетично стекало по стеклу бутылки. Хватило всем понемногу. Мне налили последней. Прежде чем сделать это, Перси в очередной раз протер горлышко и поймав мой взгляд улыбнулся. — Забудем недопонимания, дорогая леди Элдридж? – спросил он. Я посмотрела в глаза младшему Уитни и с неохотой кивнула. Забудем? Он пытался опоить меня в парке. Что бы случилось, окажись я после в его власти, подумать страшно, но, могу предположить, что я была бы теперь леди Уитни, а не леди Элдридж. А мое состояние плавно перетекло бы в дырявый карман опекуна, или в плотно зашитый у леди Эдны. — Забудем, - проговорила все же с неохотой. А для себя решила, что более не буду видеться с этими людьми. Общаться стану только с Пенни. Персиваль довольно улыбнулся. Он, конечно же, понял, что я его и не думала прощать. Но слова были сказаны, и он передал пустую бутылку официанту, который с поклоном поспешил удалиться. Мы подняли бокалы и под громкий удар гонга, прозвучавший в наступившей тишине, пока все пили, осушили бокалы. И я в том числе. Стоит признаться, что вино оказалось изумительного вкуса. Прежде я никогда не пробовала такое. — Прекрасный и насыщенный букет! – отставив свой бокал, заявил лорд Клейтон. — Все это замечательно, но нам пора на ипподром, если мы хотим занять прежние и очень удобные места, - сказала Ба и первой поднялась из-за стола, что послужило сигналом для мужчин, которые по этикету не могли сидеть, когда хотя бы одна из дам стоит. — Леди Уитни, - позвала я Эдну, когда она тоже поднялась на ноги. — Да, дорогая! – Ее голос так и сочился добродушием. — Почему с вами сегодня нет Пенни? — О! Это очень неприятно, но Пенелопа дурно почувствовала себя этим утром, - ответила женщина. – Она решила остаться дома. Тем более, что наша Пенни не жалует скачки и все, что с ними связано. Но вы, моя дорогая, непременно приходите, навестите подругу. Я знаю, что вы с моей дочерью стали близки. Она обрадуется вашему визиту. |