Онлайн книга «Фиктивный брак»
|
— А как иначе можно назвать этот визит? — усмехнулся отец. — Деловым, — ответила бодро. — Он даже не удосужился узнать, что мы собираемся ему предложить. Если не глуп, то, конечно, догадался. А я склонна верить, что лорд Эдвард имеет незаурядный ум, под стать внешности. Но, в таком случае, он должен понимать, что вряд ли найдет партию, более выгодную, чем я. — Вот как! — улыбнулся отец. Мои размышления его веселили. — Да. Скорее всего, милорд посчитал торговку не парой для своей родовитой особы. Поэтому и не счел нужным отправить ответ. — Уверена, что он правильно понял суть послания? — спросил родитель. — Хотя, я не знаю, что именно ты написала этому господину. — Ничего такого, за что можно было бы краснеть Ты же меня знаешь, отец. — И несмотря на то, что тебя проигнорировали, собираешься все же нанести визит? — уточнил мистер Латимер. — Я настроена более чем решительно. Этот милорд еще поймет свою выгоду, если не дурак. — Хм, — кажется, ситуация немного забавляла отца. — А почему бы и нет, — вдруг согласился он. Отца я знала и понимала хорошо. И сейчас видела его мысли, словно они были моими собственными. Папа сомневается, что нас вообще примут в доме лорда Бэрилла. Ох, будь я более азартна, непременно затеяла бы пари. Но это не обо мне. — Значит, после обеда велю заложить коляску, — сообщила решительно. — Боги, милая, только прошу, давай возьмем кучера! — тут же взмолился отец на что я ответила хитрой улыбкой. — Боюсь, я вынуждена в этом тебе отказать. Мои лошади, моя коляска! — Но леди не должна править экипажем! — произнес отец. — Ты забыл, что я вовсе не леди. И уж точно, не в глазах Эдварда Бэрилла. Иначе он не посмел бы оставить записку без ответа. Хотя бы, вежливого отказа. Отец молчал недолго. Сообразив, что спорить и уговаривать бесполезно, просто кивнул, признавая мое право решать. — Хорошо, Эйвери. Но я тебя предупреждал. — Все будет хорошо. Вот увидишь, — ответила я и потянулась за чашечкой кофе, мысленно уже перебирая наряды из гардеробной. Если мне повезет встретиться с лордом Эдвардом и его отцом, то пусть оба поймут, что могут получить… Или потерять. К поездке готовилась с особой тщательностью. Надела лучшее платье, лучшую шляпку. Не поскупилась и на украшения, подобрав под зеленый наряд золотую цепочку с изумрудом в форме слезы. Точно такие же серьги украсили мои ушки. Стоя перед зеркалом, качнула головой, отчего тяжелые камешки пришли в движение, вызвав у меня улыбку. Великолепно смотрится. Просто глаз не отвести! Этот гарнитур подарил мне на восемнадцатилетие отец. Камни отлично подходили под цвет моих глаз, ярких, словно весенняя трава, что удачно сочеталось с темными густыми волосами и чистой кожей, моей особенной гордостью. Несколько минут покрутившись перед зеркалом, взяла сумочку и, еще раз одарив себя уверенной улыбкой, покинула спальню в сопровождении камеристки. Отец ждал внизу. Я увидела его еще с лестничной площадки. Заложив одну руку за спину, второй он держал трубку, выпуская в воздух дым с ароматом моей любимой вишни. Стоило отдать папе должное. Оделся он изысканно. Лучший костюм, трость и высокая шляпа, лишь недавно вошедшая в моду. — Эйвери! — увидев меня, отец улыбнулся. — А ты приоделась. — Ты тоже! — вернула скупой комплимент. |