Книга Флористка (не модистка) для огненного дракона, страница 53 – Лена Мурман, Ева Енисеева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Флористка (не модистка) для огненного дракона»

📃 Cтраница 53

— Собака? – удивился Рэйдар. – Это ругательство?

— Не совсем, – насторожилась я. – Там, откуда я родом это звери вроде ваших фамильяров.

Я и правда не встретила в этом мире ни одной собаки, но не означало же это, что их тут вообще не было. Просто у нас в Чоктау холодно и снежно – в таком климате ни одна собака не заведется.

Мы быстро покончили с нехитрым угощением, и хозяин заведения любезно уточнил:

— Желают ли дракон и его спутница чего-то еще?

Я нашлась сразу. Чем выискивать на сонных улицах собак и забулдыг, лучше все прояснить на месте.

— Уважаемый ним, подскажите нам дорогу к местному Отшельнику. Тому, который… – я запнулась, не зная, какие подобрать слова.

— А-а-а, – расплылся хозяин заведения в улыбке и понимающе закивал. – Так я сразу и подумал, что вы за ритуалом. Незнакомцы в наши края едут вовсе не за озерными красотами, а за семейным счастьем!

— Далеко от города? – нетерпеливо уточнил Рэйдар, похоже, снова закипая.

— А он у тебя горячий! Вона как не терпится вкусить семейных прелестей! – весело подмигнул мне хозяин.

Но я-то знала, что Рейдар не за прелестями семейными сюда прилетел.

Меня вдруг прошиб испуг.

А как он собирается возвращать себе эту метку, которая теперь расползлась по моей руке до самого плеча?..

Глава 28. Все и закончится

Мне вдруг сделалось не по себе. И от слов хозяина пекарни про «прелести». И от тяжелого взгляда Рэйдара, который приготовился обратиться драконом, как только услышал про тот позорный ритуал «на семейное счастье».

Да-да, именно позорный! Блэр уверяла, что ритуалами «на семейное счастье»  местные именовали порчи, проклятия и всякие другие безобразия.

Не знаю, догадался ли Рэйдар, что я из другого мира, но он точно верил, что неведомый ритуал надо отменить, и тогда метка истинности вернется к законному владельцу. Вместе с расшалившейся саламандрой.

Все и закончится!

Только вот ритуал этот отменит совсем не метку.

То есть… метку, наверное, тоже отменит! Всю меня отменит из этого мира.

Майя Аксель вернется в Чоктау и оденет всю округу к королевской свадьбе. Королевская невеста тоже будет довольна, ведь ее платье сошьет лучшая модистка, а не бойкая помощница.

А я, Майя Аксенова, вернусь… к учебе в университете. Говорящих фиалок больше не увижу. Но мои, самые обычные, может быть, еще успею спасти – соседка вряд ли их поливала.

— Отшельник живет совсем рядом, – охотно ответил хозяин пекарни, прерывая мои мысли, и махнул в сторону воды. – В хижине за озером. Туда нет дороги, только тропка. Народ протоптал… А вот драконов у Отшельника еще не было.

Как и в Чоктау Рэйдар подхватил меня на руки и спустился с террасы к озеру. Я испугалась, что полезет купаться. А он прямо на ходу обратился драконом и у самой кромки воды поднялся в воздух. За несколько взмахов крыльев он преодолел расстояние и опустился около хижины Отшельника.

— Значит, вы пожелали семейного счастья, Майя? – хмыкнул Рэйдар.

К слову, «хижина» оказалась добротным двухэтажным срубом с покатой крышей, балконом, верандой и костровой зоной, выложенной толстыми каменными плитами.

Во дворе толпились страждущие. Но когда увидели дракона, благоговейно расступились.

Лучше бы завредничали и отправили нас в конец очереди. Там, глядишь, Рэйдару наскучило бы ждать, и мы бы вернулись в Чоктау.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь