Онлайн книга «От винта, господин дракон!»
|
— Нет, что ты, — завела свою светскую песню моя соседка. — Просто я вряд ли сама пойду на праздник, у меня немного другие планы. Удивимся. И она пошла вперед, по дороге к общежитию даже не оглядываясь. — Да, конечно. Мэтт постоял немного, глядя ей вслед, в сердцах пнул камешек и растеряно взъерошил волосы. Смотреть на это было решительно невозможно. — Слушай, — догнала я подругу. — Ты зачем мучаешь парня? Сердце ж кровью обливается. Рассказала бы все, как есть. — Я не могу, — как-то совсем несчастно произнесла Джин. — Не могу заставить себя ему рассказать, должна бы, но.. И я выругалась про себя: стало ясно, как светлый день, что леди Вирджиния дель Норт, недавно обрученная молодая аристократка, по уши влюблена не в своего высокородного жениха, а в простого обаятельного парня с глазами цвета темного меда. — Я думала, что смогу, — продолжала соседка и голос ее подрагивал. — Но вот так, глядя в глаза… это очень сложно.. — Ну тогда… не знаю… Сходи с ним на праздник. Просто по-дружески. Нельзя же вот так его игнорировать, не по-человечески это как-то. Просто потанцевать. Не зверь же твой жених, в конце концов, чтобы из-за нескольких танцев скандал учинять! Джинни как-то странно, почти болезненно рассмеялась. — Не зверь… Ой, не могу! — она резко повернулась ко мне и зашептала горячо: — Обещай, что никому не скажешь! И, дождавшись моего кивка и заверений хранить ее тайну, продолжила: — Это дракон, Джулс. Мой жених — дагон Дартен Фаррийский. У меня отпала челюсть. Я несколько раз открывала и закрывала рот, пытаясь сказать хоть что-то членораздельное и наконец смогла выдать только: «Как это тебя угораздило?». — Он сам предложил. Родители давно подыскивали мне партию — один другого кошмарнее — и тут явился Дартен со своим предложением. Ему нужна семья, нормальная… у драконов с этим сложно. Не могу всего рассказать, но им не каждая невеста подойдет. Я вот, как оказалось, подхожу. — Он тебя хоть любит? — наверно, я наивная, но ведь это важно. — Нет, конечно. Для драконов любовь как для нас болезнь. Но он уважает мое мнение. Я смогу заниматься тем, что мне нравится, да и договориться с ним проще, чем с родителями. Поэтому я согласилась. Ну и богатство, связи, конечно. Знаешь, как мои обрадовались такому союзу… Да уж могу представить. Отличная перспектива. Если хочешь продать дочурку подороже, конечно. — А Мэтт? — спросила после продолжительного молчания. — Он хороший, теплый, как солнышко, — печально улыбнулась Джинни. Я вздохнула: да уж, и если лишить себя единственного лучика, то совсем замерзнешь. Вспомнился невозмутимый, почти равнодушный взгляд Фаррийского и его вечная отстраненно-снисходительная манера общения. Чем-чем, а теплом там и не пахло. Тут же не к месту вспомнился этот самый Дартен, с раздражением переругивающийся с Гвен. И очень нехорошие предчувствия зашевелились внутри. Я тут же прикусила язык, чтобы не сболтнуть лишнего. Ох, прав был папа, очень прав. Одни проблемы от этих чешуйчатых. — И все-таки подумай по поводу Осеннего праздника, — предложила я, чтобы хоть как-то закончить этот нелегкий разговор. — Мы вот с Сойером идем вместе, тоже по-дружески. И Джинни, как ни была взбудоражена, не отказала себе в удовольствии бросить на меня лукавый взгляд — и я тут же поправилась: |