Книга Кровью и жизнью, страница 152 – Елена Владимировна Добрынина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кровью и жизнью»

📃 Cтраница 152

«Треннь» — и заколка своенравным кузнечиком отлетела в сторону, приземлившись аккурат на стол, в самую гущу ирисов. Мы оба бросились за строптивицей и одновременно схватились за нее, на долю мгновения оказавшись совсем близко друг к другу. Щеки моментально полыхнули от смущения.

— Какое неслыханное коварство, — произнес молодой маг с тихой ласковой усмешкой, касаясь моих пальцев, намертво вцепившихся в украшение. — Нет, я просто должен реабилитироваться. Можно?— и он мягко вынул из моей руки заколку, скользнул пальцами по моей щеке, поправляя прядь волос, и очень аккуратно застегнул заколку у виска.

— Кажется, так, — Эверт отошел на шаг назад, любуясь результатом своей работы. — Хотя, как по мне, и без нее все было прекрасно.

— Спасибо, — я даже не знала, чего мне сейчас хотелось больше: спрятаться под столом или чтобы эта жемчужная негодяйка снова нырнула в букет, поэтому решила просто перевести тему: — Но как ты смог уговорить миста Залтона? Не думаю, что слепой мастер играет в карты.

— Он-то, конечно, нет, а вот его жена иногда не прочь.

— Ты обыграл бедную мэм Залтон?

— Вовсе не бедную. И, скажем так, после того, как мне стало известно, кто ее супруг, участь дамы как игрока была решена, — Диксон лукаво улыбнулся. — В итоге все остались довольны: мэм Залтон —из-за того, что не пришлось отдавать проигрыш, мист Залтон — суммой, в которую был оценен его к нам визит, я — тем, что угодил с подарком.

— А когда день твоего появления на свет? — спросила, подрезая последний из оставшихся цветов.

— Так вчера был, — пожал плечами Эверт.

— Как? — Я всплеснула руками. — И ты молчал? Стой, у меня же и подарок есть.. — и я чуть было не побежала наверх, за так не врученным шелковым галстуком.

— Правда? Тогда сбереги его до лета.

Я замерла как вкопанная.

— Ты опять меня надул! — возмутилась я. — А я опять поверила.

— Зато теперь я знаю про подарок, — блаженно жмурясь, заявил Диксон, — и буду изнывать от любопытства, что же там такое.

— Так тебе и надо! — кивнула я. — Разожги, пожалуйста печь, пора готовить ужин.

* * *

После нашего маленького торжества прошла неделя, и наступило время перебираться в Саффорд. Мы уже привычно собрали вещи, и в назначенное время погрузились в заказанный магикар. Эту поездку можно было назвать приятной: и погода выдалась солнечная, и трясло не так сильно, как в экипаже, да и приехали мы достаточно быстро.

Если бы не торжественная вывеска с надписью «Добро пожаловать в Саффорд» и нарисованной эмблемой города — скрещенными на щите молотом и мечом — я бы, пожалуй, не поняла, что мы уже въехали в город. Зелени было, действительно, много, путеводители не врали — парки, рощицы, дубравы, среди которых то тут, то там вырастали здания. Дороги между некоторыми группами построек проходили прямо через лес, отчего казалось, что ты едешь по сказочному лесному царству. По мере приближения к центру деревьев становилось меньше, а зданий больше. Видно было, что город активно разрастается: окраины его могли похвастаться новыми многоэтажными зданиями всех возможных цветов. Если же чуть углубиться к центру, то проявлялся предыдущий слой — добротные постройки цвета кирпича в три-четыре этажа со ступенчатыми фронтонами. Как раз около одного из таких домов и остановился наш извозчик.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь