Книга Блюз серых лисиц, страница 237 – Елена Владимировна Добрынина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Блюз серых лисиц»

📃 Cтраница 237

С другой стороны – сидят себе и сидят, мало ли на свете странных типов. Взять его самого хотя бы..

— Какая тут работка, – ответил он хозяйке. – На перекресток иду, жду полуночи.

— Езус Мария! – всплеснула та руками и перекрестилась. – Чего удумал...Нет, вы послушайте его только! Билл, Том, вы слышали?

Народ в забегаловке сразу оживился, зашептался. Понеслись расспросы, советы, байки. Чарли уже и не рад был, что правду сказал. Сидел себе со стаканом в обнимку, по углам косился. Оттого и заметил, как чужак в черном кивнул дружку, указывая на него, Чарли, и, склонившись к самому уху, что-то шепнул. Светлый тут же встрепенулся и на горе-гитариста посмотрел с куда большим интересом, чем раньше. Чарли едва удержался от того, чтобы послать им обоим неприличный жест.

— А я тебе так скажу, Чаки, – напористо продолжала Большая Молли, – выкинь ты эту блажь из лохматой своей головы. Найди работу по сердцу – и живи, как положено человеку.

Да он и сам себе это твердил неоднократно, но услышать все это со стороны оказалось вдвойне неприятно. Он уже хотел было подхватить гитару да сбежать подальше от нотаций, когда вдруг услышал, что к нему обращаются.

— Отличный вечер, мистер Чаки. Не присоединитесь ли к нам? Настоятельно приглашаем. – Пижон в черном, держа в одной рукой зажженную сигару, сделал плавный подзывающий жест, мол, добро пожаловать, и, чтобы подтвердить серьезность намерения, выставил к краю стола третий – пустой – стакан.

В другое время Чарли может еще и посомневался бы, но уж больно не хотелось ему выслушивать наставления Молли, да и дармовая выпивка опять же... Такие ребята что-попало цедить не станут.

Так что он подхватил инструмент и отправился за дальний столик.

— А вы издалека, парни? – спросил он, устроившись.

— Точно, издалека, лучше и не скажешь, – улыбнулся светленький и вдруг, придержав гитару, ловко пробежался пальцем по струнам. – Ух, а неплохо, а?

Вообще-то без спроса трогать гитару – то же самое, что целовать чужую девчонку, за такое можно и по шее получить, но этот парнишка так и источал благожелательность, и Чарли решил, что бог с ним, с блажным.

— Говоришь, ты собрался сбыть залежалыйтовар одному мифическому парню? – будто между делом поинтересовался долговязый, наливая в стакан Чарли чертов дорогущий «Pappy Van Winkle» – он-то и не знал, что Молли держит такое.

Настроение слегка приподнялось.

— Ну, Роб Джонсон вряд ли назвал бы его мифическим, – хохотнул он, хотя сам всегда считал эти россказни о встрече Джонсона с дьяволом на перекрестке продуманной талантливой брехней.

— А, точно, – прищелкнул пальцами парень в черном, будто припоминая, – именно так его и звали, – и, наклонившись к Чарли, поведал доверительным шепотом: – А ты везунчик. Тебе даже до перекрестка идти не надо. Считай, пришел уже.

Смотрел он весело, улыбался широко. Но от улыбочки этой, от блеснувшей в ней острого клыка Чарли стало не по себе. Страшно стало, если уж говорить совсем по-правде.

Он опрокинул в себя содержимое стакана, толком и не ощутив вкуса, и заставил себя ухмыльнуться в ответ.

— А ты, стало быть, и есть тот мифический парень, который мне нужен?

Эти двое переглянулись, словно заговорщики.

— О, нет. Я лишь слежу, чтобы ты не выкинул какой-нибудь глупый фортель, малыш. Но ты же не собираешься, правда? – проворковал этот жуткий тип и, выждав немного, кивнул в сторону светловолосого: – Вот тот, кто может тебе помочь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь