Онлайн книга «Последняя невеста ледяного принца»
|
— А после я устранила Алистера и Келлана. Было легко навести дракошу на свой дом. Ведь до этого дня яйцо дракона находилось под защитой. И она не могла его почуять. Но стоило её снять... А с Алистером получилось легче лёгкого. Когда истинная в опасности обо всём забываешь, — пояснила тётка. — Вы слишком умны, Шерил, — выдавила я из себя. Опасный противник, который если бы захотел пойти до конца, уничтожил бы всё. — Спасибо, Летта. И прости, — извинилась женщина и я медленно кивнула, сама ещё не понимая простила её или нет. Не знаю как бы я поступила на её месте. История довольно запутанная. — Значит, тогда ты пыталась поставить на меня защиту? Когда я бежала от Шерил? — спросила я у Фелиции. — Да. Но ты подумала, что я тебя атакую. А после уже Келлан помешал. А объяснять было некогда, — ответила сестра. — Пожалуй, надо вернуть память отцу, и только он решит, что с тобой делать, тётя. Но для начала надо снять проклятье. И это будет первый шаг к твоему искуплению. Надеюсь, отец учтёт это при вынесении тебе приговора, — спокойно произнёс принц. И Шерил также невозмутимо восприняла его слова. Она изначально знала, на что идёт. Стойкая и опасная женщина, к сожалению, или, к счастью, совершившая множество ошибок. В гостиную заглянула служанка, ранее отправляемая Келланом к отцу. — Ваше высочество, его величество проснулся и ждёт вас в кабинете. — Отлично! Летта, тётя, Фелиция, пойдёмте со мной. А вы двое отдыхайте, — обратился он к дракошам. — Чувствуйте себя как дома. Как вернусь, проведём ритуал, — добавил он, обращаясь к Наару. — Хорошо, — кивнул мужчина, приобнимая Эльзу, которая мило зарделась. Слава богу, она обязательно будет счастлива. Его величество был сильно удивлён нашему групповому появлению. Он подозрительным взглядом рассматривал нас, ожидая хоть какого-то объяснения. И Келлану пришлось взять на себя главенство в этом деле. — Папа, к сожалению, я не могу сейчас ничего тебе объяснить. Для начала нужно снять с тебя проклятья. Прошу нам довериться. — Келлан, опять ты про это. Нет никакого проклятья, — тяжело вздохнул отец. — Ты же помнишь, что я не могу тебе врать с недавних пор? — поинтересовался принц, а король неожиданно заинтересовался этим. — Хорошо. Тогда ответь, у вас была брачная ночь с Виолеттой? — кинул он на меня заинтересованный взгляд. — Нет, — спокойно ответил принц. — Не было. — Почему? — Потому что на нашем роду лежит проклятие, — ответил принц. — И тётя об этом прекрасно осведомлена. — Шерил? — удивился король. — Прости Гордерик, но мне пришлось скрыть от тебя это. Ведь ты тоже в опасности. Просто позволь нам снять его, и ты поймёшь, о чём идёт речь. — Что ты сделала? — недовольно смерил её взглядом король. — Ты применила против меня чары? — Да, Гордерик. Мне пришлось. Но давай сначала избавимся от этой заразы… Его величество резко встал из-за стола, обходя его и вставая перед нами. Было видно, он зол. — Ты обещала! Клялась, что никогда не применишь против меня свой ведьмовской дар, Шерил! — Это было ради спасения твоей жизни, брат, — умоляюще смотрела на него женщина. — Ты бы умер… умер, Гордерик. Я не могла тебя потерять! — Кто? Кто наложил проклятие? Агата? — рявкнул его величество. Тётка сжалась и нехотя кивнула. — Тёмный оракул бы её побрал! — рявкнул он. — Как вы его снимете? Кто? Ты? — перевёл он взгляд на Фелицию. |