Онлайн книга «(Не)спящая красавица или Ох уж эти сказки!»
|
— Отличный пес! — Маржери почесала нашего подобранца за ушами. — Постелю ему в сенях одеяло. Пока мы шли до дома Маржери, пока усаживались за стол и вели светские беседы, я не могла улучить момент переговорить с хозяйкой. Но едва мужчины пошли проведать, как устроились котики, а Жакетта занялась мытьем посуды, я потянула Маржери за рукав и прошептала: — У меня есть к тебе дело. — Какое? — удивилась она. — Помнишь, моего фамильяра? — я погладила брюшко Бусика. — Он спас мне жизнь, и, думаю, заслужил возвращение в свой мир. Ты поможешь? Откроешь ему дверь? — Ах, этот милый скарабей, — улыбнулась Маржери. — И он был так предан тебе, что в прошлый раз выбрал остаться здесь. Я-то готова, но, может, он опять откажется? — Думаю, на этот раз он согласится, — решительно отмахнулась я. 68 — Бусечка, проснись, мне нужен твой ответ, — я осторожно сжала в ладони тельце своего фамильяра. Он зашевелился, заскрипел, открыл глазки и въедливо поинтересовался: — На какой вопрос ты желаешь ответа, хозяйка? Вопрос у меня был простой: — Ты хочешь вернуться домой? Наша история как будто движется к финалу. И в награду за твою бесценную помощь я готова отпустить тебя. А дама Маржери нам поможет. Так что, ты согласен? Скарабей задумался. Пошевелил лапками. Поскрипел. И с неожиданным трепетом признался: — Я так давно покинул земли Кемт… кто знает, возможно, в них больше нет для меня места. — Не говорите ерунды, уважаемый Бусирис, — вмешалась в наш разговор Марго. — Если это место перестало быть вашим, дверь туда просто не откроется вам. Предлагаю проверить это немедленно. — Прямо сейчас? — взволнованно осведомился фамильяр. — Да, сейчас. В доме никого, ваши мужчины, полагаю вернутся нескоро, — староста недавно изготовил новую партию самогона. Тройная перегонка на семи травах… я бы не ждала никого до самого утра. — Как, посмотрим, куда откроется дверь для тебя? — соблазн был велик, и Бусик не устоял. Тяжко вздохнул и согласился: — Ну что же… идемте. Пока я не струсил окончательно. — Дозволите ли и мне посмотреть? — к нам подобралась Жакетта, вытирающая руки передником. — Уж больно любопытно, попадет ли господин Бусирис, куда ему желательно. — Дозволю, конечно, — я и сама волновалась за судьбу фамильяра. Зато Маржери держалась уверенно. Прошагала впереди нас по саду, остановилась перед маскировочным сортиром и решительно дернула на себя дверь. И никакого сортира за дверью, разумеется, не обнаружилось. Там, как и в прошлый раз, жаркий ветер гонял мелкий красноватый песок, в бледном от зноя небе горел солнечный диск, а вдали стоял храм из крупных каменных плит. Стоило мне бросить всего один взгляд через порог «точки перехода», как стало ясно: наши с фамильяром дороги расходятся. Я погладила брюшко скарабея и почувствовала, как жаль мне с ним расставаться. Даже на слезу прошибло — все-таки совместно пережитая угроза для жизни очень сближает. — Я сейчас тебя переброшу аккуратненько, — предупредила я, снимая с шеи цепочку с фамильяром. — Прощай, Бусечка! Желаю, чтобы у тебя все было хорошо. — А ты будь осторожна, — брюзгливо проговорил Бусик. — Такие, как ты, вечно попадают в разные… передряги. — Приключения, — поправила я, улыбаясь, и осторожно перебросила скарабея через порог. |