Онлайн книга «Агентство "Драконья метка". Вы в розыске, леди Простушка!»
|
Герцог нахмурился. — Значит, через забор. Хорошо, — кивнул, приняв какое-то решение в своей голове. — Теперь слушайте внимательно, леди Злата. Вы вернётесь тем же путём — через забор. Ни в коем случае не идите через главные дорожки сада или коридоры замка. Это важно. — Да, Ваша Светлость. — Принц Дарен отвечает за послушание задержанных под стражу подозреваемых, — поясняет герцог, понизив голос. — Если вас увидят выходящими из этой части сада, могут возникнуть вопросы. У Дарена будут проблемы, но ещё больше проблем появится у вас. Я почувствовала, как внутри всё сжалось. — Простите, я не хотела подставлять принца Дарена, — говорю тихо. — Мы сделаем всё, как вы скажете. — Хорошо, — кивнул Брейден Кросс. — И ещё одно: никто не должен знать о случившемся. Ни стража, ни слуги, ни даже ваши ближайшие друзья. Если пойдут слухи, что вы успешно сбежали из восточного крыла, то королевской темницы вам не избежать. Даже если будет доказано, что никакого отношения к готовящемуся отравлению пыльцой с острова Грин вы не имеете. Он сделал паузу, внимательно посмотрел на меня и добавил мягче: — Я верю, что вы понимаете серьёзность ситуации. Олель — талантливый юноша, но ему не хватает осторожности. Присмотрите за ним, хорошо? — Обязательно, Ваша Светлость, — киваю. — Отлично. Олель! — зовёт герцог, оборачиваясь. Парнишка открыл дверь и вошёл с виноватым видом, стараясь не встречаться взглядом с герцогом. — Итак, Олель, — обратился к нему Брейден Кросс твёрдым, но уже не злым голосом. — Ты слышал часть нашего разговора. Сейчас вы с леди Златой вернётесь в восточную часть сада тем же путём, каким пришли — через забор. Никаких коротких путей, никаких встреч с кем либо. Понял? — Да, Ваша Светлость, — кивнул Олель. — Простите за учинённый беспорядок. — Ступайте скорее. Совсем скоро я и мой помощник оказываемся у злополучного забора. Олель уже ухватился за его верх, готовясь перелезть обратно на восточную часть сада, но я мягко положила руку ему на плечо. — Олель, — тихо говорю, — ты иди, а я догоню тебя чуть позже. — Что? — он удивлённо распахнул глаза. — Но Его Светлость велел возвращаться вместе и не привлекать внимания! — Я не собираюсь привлекать внимание, — оглядываюсь по сторонам, чтобы убедиться, что поблизости никого нет, и понижаю голос: — Я хочу проверить кое-что… — Но это опасно! — зашептал Олель. — Если тебя увидят… — Меня не увидят, — говорю уверенно. — Я буду осторожна. А ты иди, тебя там все заждались уже, и стражники злятся. Скажи, что я скоро приду. Олель закусил губу, явно разрываясь между желанием помочь мне и страхом нарушить приказ герцога. — Ладно, — наконец выдохнул он. — Но будь предельно осторожна! И если что — сразу беги к забору. — Договорились, — улыбаюсь. — Лезь, пока нас никто не заметил. Олель кивнул, ловко перемахнул через забор и исчез в зарослях шиповника. Я подождала ещё несколько секунд, убедилась, что за мной никто не наблюдает, и бесшумно двинулась вдоль густых кустов. Я иду пригнувшись, прячась за шиповником, и вскоре добираюсь до нужного места: под окно покоев принца, где земля всё ещё разворочена, а часть перил балкона всё ещё валяется внизу, искромсанная взрывом. С колотящимся сердцем я опускаюсь на колени и принимаюсь внимательно осматривать почву. Пальцы осторожно прощупывают каждый сантиметр, выискивая что то необычное. |