Книга Диссонанс, страница 26 – Рита Лурье

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Диссонанс»

📃 Cтраница 26

— Ну, — поторопила Лорна.

— Скорее всего, ты что-то да слышала о том, что существуют всякие другие измерения и тому подобное, — издалека начал Итан. — Маги считают это вымыслом, но это правда. Дорога между мирами лежит через зеркало. Поздравляю: твоя внучка Мэнди способна открывать эти двери, но советую вам пресечь это в зачатке, добром это не кончится. Она как-то проникла в другую реальность и наткнулась на моего сына, который тоже, к несчастью, обладает этим даром. А я последовал за ними и оказался здесь.

Он не собирался посвящать Лорну во все подробности — чем меньше она знает, тем лучше. С неё с лихвой хватит и этого.

Женщина внимательно его выслушала, а после поинтересовалась:

— Так этот мальчик — твой сын?

«Он сын моей исчезнувшей возлюбленной», — промелькнуло в голове, и в Итане снова вспыхнуло желание вывалить на чужую, по сути, тётку огромный воз своих личных проблем. Вывалить, забрать Эрвина и уйти, а Лорна пусть с этим живёт. Он десять чёртовых лет держал эту боль в себе и не мог никому рассказать.

Почему бы не матери? Чужой матери. Но своей-то уже нет в живых.

У него на примете не имелось иной достойной кандидатуры.

Мелисса ненавидела Джуди и не хотела о ней слышать. Отец… ну, он бы назвал Итана грёбаным сказочником и посоветовал найти толкового мозгоправа. Шейн выдал бы что-то в духе:

«Говоришь, жена от тебя в зеркало сбежала, сынок? Ну и ну! Что же ты такое натворил?»

— Нет, блин, я украл его у настоящих родителей, — фыркнул Итан и взмолился: — Лорна, соберись. Какая к чертям собачьим разница? Ты слышала, что я сказал? Ваша Мэнди в опасности — она занимается тем, чем лучше не заниматься. Сотрите ей память и позаботьтесь, чтобы она больше никогда не притрагивалась к зеркалам.

— Какая трогательная забота о чужой дочери, — едко подметила Лорна и спросила: — Почему ты называешь меня по имени?

— А как мне тебя называть? — опешил он. — Миссис Уокер? Мамуля? Повторяю: ты не моя мать, а я не твой сын. Куда он, кстати, делся?

— Никто не знает, — отозвалась женщина. — Он исчез.

Итан тяжело вздохнул. Участь собственного двойника его не касалась, но ему невольно стало жаль девчонку, что полезла к нему, приняв за отца. Должно быть, ей приходится несладко — Лорна точно не подарок. А Джуди, что на счёт неё? Почему она ещё не ввалилась сюда с пушкой в руках, чтобы разобраться в происходящем? Его жена не стала бы спокойно почивать в своей постели, пока в доме творится что-то неладное.

Она всегда бежала навстречу шторму.

Мужчина призадумался, прикидывая, как бы аккуратно спросить Лорну о Джуд.

Глупо будет убраться восвояси, не утолив любопытство.

Не взглянув на неё хоть одним глазком.

— А где мамаша Мэнди?

Лорна прищурилась. Итану это не понравилось — он знал, что если мать смотрит с таким выражением, в её извращённому мозгу уже запустился какой-то процесс, что повлечёт за собой неминуемую катастрофу. Вопрос явно заставил её насторожиться.

— Уехала, — помедлив, ответила она, — по своим делам.

Хорошо.

Ни к чему бередить старую рану.

— А что такое, Итан? — снова заговорила Лорна, склонив голову к плечу. — Ты, кажется, расстроился?

«Нет-нет-нет! — запаниковал он, — прекрати это, сейчас же!»

Его мать могла поджарить человека на месте, не пошевелив и пальцем, но куда изящнее у неё выходило ранить словами. Она чувствовала слабину, как акула кровь, и шла за добычей, пока не загоняла жертву в угол. Лорне хватило какой-то крошечной перемены в его позе или мимике, чтобы найти ахиллесову пяту Итана.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь