Онлайн книга «Небо внизу»
|
— Что? Где?! – Теодора спрыгнула со стола, едва не оттоптав Тому ноги. – Давай сюда книгу! — Ты серьезно? — Совершенно. Дай книгу, я должна это увидеть! — Твою мать. Ты серьезно… – тяжело мотнув головой, словно пьяный, Том отступил в сторону и взял с полки пыльный справочник. – Вот тут, я бумажкой заложил. — Ну-ка, ну-ка… – поддев пальцем обрывок какого-то списка, Тео распахнула книгу посередине. – Да! Точно! Кажется, это оно. Ритуал показал эффективность в работе с проклятиями от восьмого уровня и выше… Многофакторное устойчивое воздействие… Блокирует ментальные и материальные проявления… Разрушает базовую структуру… Да, оно! Это оно! – развернувшись, Тео впилась в Тома жадным, горячим поцелуем, нетерпеливо дергая ремень на штанах. – Да как это снимается, черт побери! — Погоди, ну что ты делаешь! Пуговицы сейчас оборвешь. Дай сюда… – аккуратно отодвинув руки Теодоры, Том расстегнул ширинку. – Не знал, что на тебя так действуют справочники. — Будешь читать мне перед сном энциклопедию? — Каждую ночь по десять страниц. — Мы же так вообще спать не будем. — Ну да! В этом весь смысл! Глава 37 Ритуал Теодоре не нравился. Всерьез не нравился. Большинство радикальных магических воздействий предполагало использование этически и эстетически неприемлемых компонентов – свежей крови, желчи, внутренних органов. Но это были… как бы помягче выразиться… мертвые органы. Уже мертвые. Никто не требовал от Теодоры зарезать кого-нибудь прямо на пентаграмме. До этого вот момента. Высунувшись из корзины, курица поглядела на Теодору блестящим, как бусина, черным глазом. Перья у нее были шелковые и невесомые, а под ними скрывалось удивительно горячее, мягкое, слабое тельце. Курица дышала, моргала, испуганно вертела головой, зачем-то приоткрыв клюв, в котором виднелся крохотный розовый язычок. «Может, спалить этот дом?» – обреченно подумала Тео. – «Пригласить Эвери на чашечку кофе, занять разговором – а Том быстренько сбегает, керосином плеснет и спичку сунет. Нет дома – нет проблемы». Осторожно, одним пальцем она погладила курицу по шее, нежно раздвинув перья. Жесткие остовы торчали из пергаментно-тонкой кожи, как иглы из ежа. — Я не смогу. — Да ладно. Это же просто курица, – в который раз попытался донести мысль Том. – Вчера ты котлетки у господина Рамбле ела – как думаешь, из чего были сделаны? Из такой же вот курицы. — Но там была мертвая курица! — Любая мертвая курица когда-то была живой. — Естественно! Но эта трансформация происходила без моего участия! — Не понимаю. Это же. Просто. Курица. Диалог, завершив круг, вернулся в исходную точку – как и множество раз до этого. Застонав, Тео закатила глаза. — Я не смогу! — Ладно. Не сможешь – не делай, – внезапно отступил от сценария Том. – Давай я курицу зарублю. — Ты?! — Я. — Но в справочнике сказано… – остановившись прямо посреди улицы, Тео выдернула из сумки книжку. – Затем следует отрубить курице голову и окропить вытекающей кровью печать. Действие необходимо производить как можно быстрее, пока у птицы еще бьется сердце. При обрызгивании сигила кровью читайте вербальную формулу… Хм. Да, действительно. Здесь нет прямого указания, что рубить голову и читать заклинание должен один и тот же человек. Речь идет только о согласованности действий. Но я не уверена, что понимаю инструкцию правильно… |