Онлайн книга «Ночь с драконом»
|
— Голен, давай! — крикнул егерес. — Вперед! Голен, услышав знакомый голос, затормозил и… обернулся драконом. Громкий свист зрителей оповестил поражение. Юноша в сердцах бросил мяч в ворота, даже попал в точку, но, увы, было уже поздно. Опустив голову, Голен побрел к Рею. — Простите, егерес, я опозорил род, — опечалился он. — Нам нужно поговорить. Рей пошел вперед к таверне, где брал эль, Голен поплелся следом. Они сели за стол, пригубили напиток. Егерес видел, как подрагивают пальцы юноши. Правитель мог бы вызвать его в тронный зал, официально оповестить о решении совета, но предпочел сказать неприятную весть в непринужденной обстановке. — Вы меня будете ругать? — насупился Голен. — Нет. Рей замолчал, не зная, как начать тяжелый разговор. Рагнар тоже не помогал, он сидел с сердитым видом и смотрел в сторону: был не согласен с постановлением совета. Егерес тяжело вздохнул, сделал глоток эля и сказал: — Ты, наверное, уже догадался, зачем я тебя позвал. — Я заложник? — побледнев, спросил Голен. — Да, увы, — егерес вздохнул и, торопясь, добавил: — Друзья проводят тебя в страну людей, я тоже полечу с тобой. — Нет, егерес! Нет! Вам нельзя! — перепугался мальчишка. — Я так хочу! А свои решения я не меняю. Предупреди друзей, вылетаем рано. Вдруг они услышали грохот, переглянулись и дружно бросились вон из таверны. На площади была суматоха. Горожане бежали, крича, роняя все на бегу. Валялись овощи, фрукты вперемешку со сладостями, фонарями и мусором. — Что случилось? — командор схватил за руку торговца элем. — Нити! На окраине видели нити! Нити — это была настоящая беда для драконов. Они появлялись из ниоткуда, обрушивались черным дождем и душили гибкими плетями все, что попадалось на пути. Боялись нити только огня, поэтому сразиться с ними мог далеко не каждый дракон. — Все в укрытие! — крикнул егерес. — Прячьтесь по домам. Он схватил свисток, висевший на шее, и громко просвистел позывной. Тут же откликнулись смотровые вышки, разбросанные по городу. Рей видел, как с них сорвались дозорные и рванули в небо, и удовлетворенно улыбнулся. Площадь опустела. К правителю подбежали друзья Голена. — Позвольте мне сразиться с нитями! — бросился к егересу Нид. — Я могу уже долго держать огонь! — Нет, у тебя другая задача! — не согласился Рей. И вот теперь они кружились над городом людей и выискивали дом, над которым трепыхался красный треугольник — знак, что здесь живет шилесса. Глава 7 Глава 7 Я смотрела, как драконы один за другим опускаются во двор и превращаются в людей, обычных людей, точно таких же, как мы, и думала, что схожу с ума. Даже представить не могла себе такую картину. Зато Гарпи мигом встрепенулась, бросила ошейник кузнецу со словами: — Доработай! — и кинулась встречать гостей. — Вы же сказали, что они прилетят вечером, — всполошилась я от отчаяния. — Я сама так думала, — крикнула на бегу Гарпи, потом подхватила юбки и припустила быстрее, попутно отдавая распоряжения слугам. Мы с Пикси переглянулись и побежали следом. Крошки-кайри закружились над головой, как только с моей шеи сняли металлическое кольцо. Они подхватили меня и понесли. Не долетев несколько шагов, опустили на землю. Сзади в спину ткнулась запыхавшаяся от бега Пикси. Мы во все глаза смотрели на пришельцев. |