Онлайн книга «Изгнанная драконом. Школа-сад попаданки»
|
Несмотря на то, что я до сих пор ощущала слабость и лёгкое головокружение, всё же решила отобедать на кухне, потому что не могла оставаться в постели, как настойчиво рекомендовал лекарь. Когда зашла Бетси, я вспомнила, что она вчера не случайно забрела в особняк. — Что ты хотела мне рассказать? — спросила я. Бетси замялась на секунду, а потом выпалила единым духом: — Макс не толкал меня в пруд, я сама упала! Он… он вообще не хотел туда идти, это я его уговорила. И полезла через ограждение. Мне было очень интересно. Только я плавать не умею. Я… я очень испугалась. Макс побежал за помощью, а потом взял вину на себя. Он запретил мне рассказывать правду, боялся, что меня отчислят и мы не сможем дружить. Я с изумлением выслушала признание. — Почему же ты решилась рассказать сейчас? — Потому что поняла, что тогда мы тоже не сможем дружить. Ведь мама с папой думают, что Макс мне навредил, что он плохой. А это неправда! — Она отважно вскинула подбородок. — Накажите меня, мисс Юрвелл, я с самого начала это заслужила. Я улыбнулась и погладила Бетси по голове. — Думаю, ты и так уже всё поняла. Ты молодец, Бетси, я тобой горжусь. Вам с Максом повезло, что вы нашли друг друга. Остаток дня прошёл для меня как в тумане. Несмотря на то, что был понедельник, занятий не проводили. В особняке царила тишина, от которой я не знала, куда деваться. Нервозность от предстоящей встречи и первого откровенного разговора с Алардом не давали ни единого шанса на покой. Он вернулся поздно вечером. Вошёл в спальню, когда я стояла у окна, нервно барабаня пальцами по подоконнику и глядя на цветущий среди бархатной тьмы ночи чудесный пруд. Я обернулась, когда Алард переступил порог. Наши взгляды встретились. Глава 53 Алард стремительно пересёк комнату и заключил меня в крепкие объятия. Шумно вдохнул запах моих волос, зарылся в них лицом, сильные ладони скользнули по спине. Я растерялась, но его руки были такими тёплыми, что напряжение мигом отступило, и я прижалась к нему всем телом, впервые за долгое время по-настоящему ощутив себя в безопасности. Отстранившись, Алард осторожно положил свою ладонь на мой округлившийся живот. Я ощутила его жар даже сквозь одежду. — Лекарь говорит, что твоё быстрое выздоровление после падения — настоящее чудо, — сказал он хрипло. — Но теперь всё встало на места. Твоя магия защитила ребёнка, а он исцелил тебя, поделившись своей силой. Я удивлённо воззрилась на него. Значит, и так бывает? У меня вырвался нервный смешок. Когда-нибудь я привыкну к магии этого мира, но точно не сегодня. И это я ещё своими глазами не видела оборот в дракона! — Лекарь уверен, что у нас будет сын, — добавил Алард, взял мои руки в свои и прижал к губам. — Боги, я так рад, что вы в порядке. Ещё совсем недавно такой интимный жест испугал бы меня, заставил бы шарахнуться прочь, но сейчас это казалось естественным. После всего, что я услышала и увидела от Юрвеллии, я отчётливо поняла, что злость, гнев и ненависть Аларда предназначались не для меня, а для той, кто вонзила ему в спину нож. Окажись я на его месте, я бы тоже нисколько не церемонилась с тем, кого считала бы предателем. — Как ты узнал, что случилось? — Почувствовал, хоть и не сразу. На меня вдруг обрушился целый клубок эмоций. Но в конце концов я осознал, что усилившаяся тяга к тебе — не просто желание оказаться рядом, а тревога. Страх. Когда я понял это, то не раздумывал ни секунды. Больше ничто не имело значения. Только ты и ребёнок. |