Онлайн книга «Боевая практика книгоходцев»
|
— Уху — нет. Но смогу запечь рыбу в глине или на камнях, — ответил он и вопросительно поднял брови. — А плаваешь хорошо? — Совсем не плаваю, — помрачнев, выдал он ответ. — Там, где я вырос, нет большой воды. — Научу! — отмахнулась я. — А теперь подумай о том, что никто не узнает, как быстро мы добудем все требуемое. И о том, что можно отоспаться и позагорать на пляже. В глазах напарника начало зарождаться понимание. Я подмигнула ему и отправилась собирать вещи. Солнце еще только начинало пригревать землю, а мы с Карелом уже подходили к причалу в порту. Нужная нам шхуна, точнее, баркас, если уж говорить честно, нашелся довольно быстро. Небольшой, но крепкий на вид, с гордым названием «Чайка». Капитан обнаружился тут же. Седой сухощавый мужчина сидел, свесив с борта босые ноги с закатанными штанинами, и неторопливо чинил сеть. — Капитан Жакоб? — окликнул его Карел. — Допустим, — ответил мужчина, подняв голову, и принялся рассматривать нас сквозь ресницы. — Мы по указанию Марвела Гринга… — И что? — прозвучал абсолютно равнодушный вопрос. — Нам Ларисса сказала, что вас можно нанять, — вмешалась я. — Ах, Лари-исса, — гораздо более заинтересованно отозвался Жакоб. — И куда же вам надо? — На остров русалок, — снова ответила я. Капитан отложил сеть, неторопливо встал и потянулся. Осмотрел нас и нашу экипировку, после чего сообщил: — Тебя, девчушка, отвезу. Не вопрос. А вот парню твоему лучше туда не соваться, заморочат ему голову хвостатые. Разобьют вашу любовь. — О! — воскликнула я и положила руку на локоть Карела, так как он собрался что-то сказать. — Мы не пара. То есть пара, но иначе. Мы — напарники. Студенты магической школы. Ну… друзья. — Ну, ежели так, то поднимайтесь, — указал нам на трап капитан. — Цену знаете? И сообщите, когда вас забрать. Я там стоять и ждать вас не стану. У меня жена ревнивая, ей потом не докажешь, что с этими… ничего не было. У Карела брови поползли на лоб, а я хмыкнула. Кажется, кое-кому светит не только пляжный отдых… Впрочем, это не мое дело. Путь до острова занял, по ощущениям, больше трех часов. Капитан Жакоб вел судно, а мы с Карелом прилегли в тенек, да и задремали. Разбудил нас владелец судна, только когда мы прибыли к месту. — Ну что, ребятки, вот ваш остров. С этой его стороны пляж песчаный, тут я вам и советую остаться. Вот на этом краю мелко, а там, — последовал небрежный взмах рукой вправо, — глубоко. С противоположной стороны острова — скалистый берег. Поаккуратнее там, ноги не переломайте. Но именно там находится водопад и пресная вода, так что сходить все равно придется. Там же расположен грот. Вот в него не лезьте! Не любят хвостатые, когда в их владения заходят. Как бы беды не было, коли сунете туда свои любопытные носы. — А что в нем? — не утерпела я. — Да кто же знает? — пожал плечами Жакоб. — Те, которые видели, что в нем, и могли бы рассказать, не возвращались. Может, хвостатые их к себе забрали, а может, уморили. Так что… Мы к ним не лезем, они к нам. Только самые отчаянные головы и наведываются на их территорию. Ну и маги изредка. Я поежилась и посмотрела на Карела. Он понял мои опасения и приобнял за плечи. А капитан продолжил: — К берегу я подойти не смогу, рискованно, но тут неглубоко. Прыгайте в воду и пешочком дойдете. |