Онлайн книга «Госпожа проводница эфира»
|
— М-да-а-а... — протянула я. Нет, не понимаю. Решила, что попрошу потом рассказать мне о том, как устроилась шиветта, нашего штатного целителя. Я закрыла дверь и нос к носу столкнулась с Раулем уже в виде привидения — А ты почему здесь? — поинтересовалась я. — Не захотел остаться с Ориэлем и дождаться наших? Мне достался лукавый взгляд, и я хмыкнула. Кажется, я обзавелась «хвостом». Не знаю, чем руководствуется этот загадочный персонаж, но он четко решил следовать за мной, где бы я ни была. Прямо телохранитель или тень. Вернулись мы на крыльцо вдвоем, и вместе дождались возвращения Леслии и Феликса. — Счастлив филиур. Летать хорошо, — довольно прокурлыкал последний, складывая крылья. — Агата услышала просьбу. Спасибо. — Не за что. Да и не случайно мы тут очутились. Леслия, как самочувствие? — перевела я взгляд на сильфиду. — Я такая, какой должна быть. Цельная! — счастливо отозвалась она и закружилась вокруг меня, словно укутав своим длинным воздушным телом-хвостом. Я не удержалась и осторожно потыкала пальцем ее газовое тело. Невероятные ощущения. Словно трогаешь тугую струю воздуха из мощного фена с широким сопло́м. Сильфида захихикала и закрутилась, словно я ее пощекотала. — Пойдемте внутрь, если нагулялись. Мы вам расскажем о нашей новой постоялице, — улыбнулась я. — Что?! — воскликнула Леслия и быстро нырнула в свое платье. Нырнула — в буквальном смысле. Платье лежало стопкой на крыльце, она юркой воздушной змеей проскользнула в подол, потом выше. Вжух! И платье пари́т, словно на манекене. Еще миг, и вот уже обычная девушка из плоти и крови смотрит на меня с жадным любопытством. — Пропустили все мы? — флегматично спросил филиур. — Кто гость отеля наш? — О-о-о, — переглянулась я с Ориэлем и не удержала смешок. — Ребята, только не падайте. Но скоро мы будем принимать роды. — Что? — округлились глаза у Леслии, и она почему-то схватилась за свой живот. — Нет, не у тебя, — покачала я головой. — Ты же сама знаешь, что тогда потеряла ребенка. — Ой! — Ой! — медленно кивнула она. Все тут же забыли про новую постоялицу и уставились на принцессу. — Агата, что? Скажи! Я прислушалась к себе. Надо же... Пришла внезапная информация. — Ты была беременна. От того мужчины, своего любовника. Вы... поссорились, причины не знаю. Сильно поругались. Потом ты сказала про беременность, а он пришел в ярость. Почему-то нельзя, чтобы ты родила ребенка от него. Было какое-то заклинание, ребенка ты потеряла. А дальше я пока не знаю. — Да, — застыв, глядя вглубь себя, медленно произнесла она. — Была ссора. Было заклинание, убивающее искру жизни. Был выкидыш. Я помню это теперь. Я возненавидела его. Он убил своего ребенка во мне. И было проклятие. Агата, скажи мне, что еще? — Прости, но пока все, — покачала я головой. — Ориэль, ты ведь осматривал ее? У Леслии нет последствий того случая? Она здорова? — Да, — звонко ответил лекарь и закивал, подтверждая мне, но глядя на девушку. — Леслия, ты здорова, совсем. Никаких последствий. — Ну и слава богам! Не расстраивайся, — подошла я ближе и взяла сильфиду за руку. — Все наладится и будет хорошо. Мы тебе поможем. И ты начнешь новую счастливую жизнь. Встретишь чудесного мужчину, который будет любить тебя и ваших детей. Зачем тебе такой, как... тот? |