Онлайн книга «Фею не драконить!»
|
— Хозяютька, ты все? — нетерпеливая горгулья была не столь деликатна. — Мы ведь здем. — И чего же вы ждете? — спросила я, отпив ароматного чая. — Титать будесь? Я вопросительно подняла бровь, и Зараза тут же спорхнула со стола, вылетела с кухни и вернулась со стопкой вестников. У меня округлились глаза. — Тут от мамы-некламанта, папы-некламанта и дедуськи-отлавителя. Я им всем узе ответиля. А тут от длаконаматели. Ей я тозе ответиля. Я ведь твой секлеталь. Вот. А эти — от втолого насего музя. Но их я не титаля, они ведь литьные, пришли не мине, а тибе. Сообщая мне подробности, маленький крылатый секретарь раскладывала все по стопочкам. Мама спрашивала про платье, нужно ли, или я организую сама, учитывая специфику моего салона? И про драгоценности. Потребуются ли фамильные драгоценности рода Монк? Она знает, что я их не люблю, так как они зачарованы под магов смерти, и мне в них душно и тяжело. Давят. Я вопросительно глянула на Заразу. — Платиски мы сами себе сосьем, — тут же понятливо доложила она. — Длагосенности тозе нам нинада. Мы феитьки, мы хотимь длугие, войсебные для нас, не для некломантов. — Драгоценности я своей жене сам буду дарить, — негромко прокомментировал Ирден. — Воть! И мине тозе! Папотьке я написаля, сьто к алталю мы с нимь вместе тибя поведемь. Ты зе моя фейка. Ну и сьто, сьто его доська. Он посполил, пытался лугаться, стланный теловек, но смилился, — продолжила Зараза. — А длакономать пеледавала тибе пливет. — Что дедушка спрашивал? — Дедуська-отлавитель осень обладовался. Спласивал, сьто тибе подалить. Я написаля, сьто нам нузен холосый котелок и куся бутылосек. Будемь валить волсебные зелья. Воть. — А мы будем их варить? — удивилась я. — Да еще в котелке? И чем тебя не устраивает та посудина, в которой я до этого варила отвары? — Конесьна. Мы ведь подалим их гостям после свадьбы, — сообщила горгулья, традиционно ответив на вопросы лишь выборочно и проигнорировав ту часть, которую не хотела обсуждать. — Да? — Дя! Мы зе фейки, ты тиво? — Ладно, потом обсудим, и ты мне расскажешь, что за волшебные зелья мы будем варить. Я не в курсе. Давай вестники от второго мужа. Отчетливое низкое рычание заставило меня замереть с протянутой рукой, а Зараза застыла как суслик и медленно повела головой, отыскивая источник угрозы. Мы с ней, старясь не делать резких движений, повернулись и наткнулись на злющий взгляд дракона. Рычал он. А они так умеют⁈ — Ты чего? — шепотом спросила я. — Ягодка моя ненаглядная, — натянуто улыбнулся Ирден. — Муж у тебя один. И это я. — А-а-а… — протянула я. — Эдгар так не думает. — Ничего, передумает. Читай. — Дракономуж аккуратно пододвинул ко мне послания от своего блудного брата. Ну, я и прочитала. Ничего нового, кроме того, что меня обозвали ябедой и болтушкой. Мол, зачем рассказала о его призыве на помощь матери и брату. Они оба его отругали и велели не морочить голову хорошей девочке. И Эдгар интересовался, точно ли Ирден тоже мой муж. — Наглость твоего брата границ не знает. Но спасать его все же придется, иначе он так и не оставит меня в покое, — резюмировала я, отдав всю стопку Ирдену. Другую личную корреспонденцию, разумеется, я не собиралась показывать. Но драконище, которое меня обмануло и которое пытается втянуть в очередную авантюру… Нет уж. Пусть вся его семейка будет в курсе. |