Онлайн книга «Фею не драконить!»
|
— Ну все, мне пора! — заявила свекровь. — До Эстарина прилично лететь, хочу как можно быстрее познакомиться с новой родней. Клара, деточка, не скучай. Не вздумай помогать Эдгару. Этот… любимый мой сын… тот еще засранец, уж прости за прямоту. Как мать, я его очень люблю, но не могу не признать очевидного. Он всегда таким был и всегда таким останется. Не поддавайся на провокации. У него есть брат и отец, будет настоящая проблема — напишет им, они помогут и вытащат. Я промолчала, но покосилась на стопку вестников, которые еще не успела распечатать. Уверена, среди них еще записки от Эдгара. — Клара, ты меня поняла? — строго спросила драконица. — Не смей влезать в авантюру, которую опять заварил мой младший отпрыск. Жди возвращения Ирдена. Я надеюсь, к свадьбе вы все же консуммируете брак. И не станете затягивать с детишками. — Может, не нужно все же свадьбы, а? — спросила я. — У нас все так нелепо вышло. И мы… И он… Я родителям вчера призналась про мужа-дракона и сообщила, что вы прилетите. Но все же… Это как-то все не по-настоящему. А давайте не надо? — Вздор! Еще как надо! И что значит — не по-настоящему? Ирден произнес слова крови и магии, я дракон и это вижу. И брак у вас самый что ни на есть настоящий. Фамильные артефакты активированы. Ты замужем, детка. Я помялась. Нет, все же не выдам наш с Ирденом уговор про фиктивный брак и грядущий развод. Потом сами все тихонечко сделаем. — Удачно все сложилось. Лучше и не придумаешь! Мы с супругом давно уже подыскивали мальчикам приличных невест, не первый год сватали им хороших девушек, но никак не получалось довести их до помолвки. Эти прохвосты отчаянно бегали и ни в какую не соглашались. А тут раз, и прямо сразу готовенькая жена! Приличная девочка. Из хорошего рода. С приданым. С академическим образованием. Маг. Да еще и фея! И-де-аль-но! — хищно улыбнулась дракономоть. — Нет уж, дорогая, теперь ты никуда не денешься, я лично за этим прослежу. Хоть одного сына пристроила, и то счастье! Я сглотнула и на всякий случай отодвинулась. Риата Ланц мне нравится, хорошая женщина. Но немного пугает… — Все, время! Где розовая прелесть? — В спальне. Она переписывается с моими родными. — Я сейчас с ней попрощаюсь и полечу. Не хочешь мне ее отдать, кстати? Я влюбилась в твою очаровательную горгулью. — Нет, — улыбнулась я. — Мы с ней идем только в комплекте. — Ну, ты уже наша, значит, и она тоже наша, — рассмеялась драконица и стремительно вышла из комнаты. [1] Риа́т — вежливое обращение к мужчине. Глава 3 Я хотела последовать за ней, но тут позвонили в дверной колокольчик. Пришла первая клиентка на окончательную примерку, возможную подгонку и забрать готовый заказ. Пришлось мне идти встречать. Провела риату в комнату, предложила присесть и, развлекая беседой, быстро упаковала вещи свекрови в сумку, и поставила ту в кресло ближе к двери. Мы успели с клиенткой светски обсудить новости и погоду. Я продемонстрировала ей заказанное платье и два маленьких костюмчика для собачки. И тут прозвучали быстрые шаги, и в гостиную заглянула драконица. — Клара, дорогая, я полетала. Где мой багаж? А, вижу. Спасибо, милая. О, риата Монго́льц, рада вас видеть. Не знала, что вы тоже клиентка моей невестки. — Не-ве… — проблеяла моя утренняя посетительница, округлив глаза. |