Онлайн книга «Сага о Годрланде»
|
Мы что? Шли сюда только ради того, чтобы пройти через дом и снова выйти на улицу? Но когда я прошел за Жирным, то увидел дворик с деревьями и цветами, где сладко пахло и веяло влагой от небольшого озерца, чьи берега были обложены цветными мелкими камушками. — Подождите здесь, — сказал Хотевит, — скоро вам принесут напитки, а потом и угощение. А сам вернулся в дом. Я подошел к озерцу и опустил в воду голову по самую шею, потом высунулся и отряхнулся. Как же хорошо! Ульверы тоже поспешили освежиться, а взмокший побагровевший Сварт и вовсе плюхнулся целиком. Только Хальфсен остался в стороне. — Эй, Хальфсен! А ты чего стоишь? — крикнул Эгиль. — Бывший хозяин рассказывал, что у богачей во дворах есть пруды, и там нельзя купаться. Они для прохлады и для питья. Я взглянул на воду. Ну, после Сварта я бы пить, пожалуй, не стал, слишком уж мало было озерцо, и мутная взвесь заполонила всю чашу. Но что сделано, то сделано! Вскоре рабы притащили из дома стол и поставили его в тени разлапистых деревьев, затем принесли множество глиняных кружек и несколько кувшинов. У меня уже язык прилип к горлу, так что я махом выхлебал всю кружку. Напиток был прохладным и кислым. То, что нужно в такую жару. Кувшины вмиг опустели. Лундвар отошел к соседним кустам, развязал тесемку на штанах и принялся поливать землю. Во двор тут же выскочил карл на четвертой руне и заголосил, замахал на Лундвара руками, тыкая пальцами то на его пах, то куда-то внутрь дома. Отчаянный закончил ссать, обтер пальцы правой руки о рубаху, а потом сжал горло крикуна так, что тот захрипел. — Хальфсен, — лениво сказал я, прислонившись к ребристому стволу, — чего он раскричался? — Говорит, что нельзя гадить во дворе, для этого есть уборная. — Так пусть покажет. Отчаянный, пусти его! И глянь, где у них тут отхожее место. Лундвар разжал хватку, и несчастный карл закашлялся, потирая горло, а потом, после слов Хальфсена, махнул следовать за ним. Отчаянный вскоре вернулся с весьма озадаченным видом. — Они срут в особой комнате, которая вся выложена малюсенькими камушками, дыра в полу, а куда всё уходит — непонятно. — По трубам в море, — сказал Хотевит, вышедший из дома вслед за хирдманом. — Скоро будет готово угощение. Кай, я хочу отправить снедь и тем, кто остался на «Соколе». — Хорошо, — кивнул я. — А потом пойдем за серебром. Живич замялся: — Нет, не пойдем. Тут уже и у меня руки зачесались взять его за горло и хорошенько встряхнуть. Я с трудом подавил гнев и процедил сквозь зубы: — Что значит «не пойдем»? Отказываешься от своих слов? Думаешь увильнуть? — Нет! Я тебе сейчас всё растолкую. Давай поговорим в другом месте, угощу тебя хорошим вином. Тем временем рабы начали приносить угощение: пышные белые лепешки, горшок с рыбной похлебкой, жареное мясо с медом, запеченную рыбу, несколько чашек с соусами, гороховую кашу, кашу из белого зерна, в которой чернело что-то вроде тараканов или овечьего дерьма. Уже потом я узнал, что это называется изюмом, и делается оно из сушеных ягод. Я сглотнул слюну. — Для нас накрыли отдельный стол, — продолжал увещевать Хотевит, — там блюда не хуже. Парни жадно набросились на еду: хватали мясо голыми руками, макали лепешки в соусы, осторожно трогали изюм, чтоб проверить, не зашевелится ли. Видарссон закашлялся, покраснел и закричал: |