Онлайн книга «Лея Ли: ДНК магии»
|
— Эй, а ты будешь участвовать? — МакБраун спросила Лею. — Я? Не знаю. Не думала об этом. — Ли, лучше не стоит, — сказала Клара. — С этими ужасными веснушками у тебя нет шансов. — Эй, у неё хорошие шансы, — не согласилась Соня. — Лея красивая. И без всякой косметики. Даже с веснушками. — Ну и вкусы у тебя, МакБраун, — скривилась Каприс. — Эй, — Соня преградила соседке путь и схватила за воротник блузки. — Девочки, что происходит? — миссис Санни вмешалась в конфликт. — Ничего, — процедила Соня, отцепившись от Клары. — Всё в порядке, миссис Луна, — Каприс изобразила улыбку. — И кто будет вести у нас осенью уроки? — пробубнила себе под нос она, когда тьютор отошла на приличное расстояние. — Дэн, ты видел? — отведя мальчишку за колонну в холле, спросила Лея. — Кольцо Касперович снова переливается. — Так оно и переливалось. — Пока его носил человек в чёрном, оно было коричневое, тусклое. — Я не видел на нём колец. — А я видела. Вчера. Он передал кольцо через директора и сказал, что это я... приношу ему несчастья. — И что ты об этом думаешь? — спросил мальчишка, почесав переносицу. — Ничего. Я не понимаю, что происходит. Почему я похожа на Лейлу Сноу. И почему он... её не помнит. — Вот. Я же говорил! — оживился Райс. — Ни одного воспоминания. А ведь его обвиняли в её убийстве. — В чьём убийстве? Кого? — Каприс была тут как тут. — Никого, — буркнула Лея и потащила Дэна на обед. С Кларой разговаривать не хотелось. Вроде и обиды особой не было за её слова. Скорее солидарность с Соней, которая объявила бывшей подруге бойкот. В четверг Лея так радовалась, что сеньор Дельгадо не потащил ребят в лес, а провёл урок в тёплом классе. Изучали особенности животных, впадающих в зимнюю спячку. Круглый мексиканец напомнил и о том, что волшебные существа очень любят сахар. Но при кормёжке всё равно нужно быть предельно осторожными с ними. Учитель рассказал случай из своей практики, когда наличие сахара спасло волшебнику жизнь. — Я тогда работал в ботаническом саду на Ванкувере. О, там много живности. Змеи — о! — развёл он руки в стороны. — Иногда даже китайские драконы до острова долетают, — тут Лея оживилась, услышав о родине. — Однажды я видел. Красивый. Но руками трогать нельзя! — А что с тем волшебником? — спросил Крис. — О, сеньор Лейк, — мексиканец покачал головой. — Яд успел подействовать, лишив его всей магической силы. — Насовсем? — спросил кто-то из девочек. — О, к сожалению, да. Некоторые виды очень опасны. И у нас в Твиццатвоне такие водятся. — Где? — вслух спросила Лея. — Твиццатвон — так наш лес называется. Видели на карте? Ребята закачали головами. — О, так попросите мистера Снежински показать вам на уроке. Вечером в комнате досуга царило небывалое оживление. Девочки толпились у одного из столиков. В воздухе витал аромат свежих цветов. Не удивительно — День влюблённых. Кому-то, видимо, прислали розы. Лея протиснулась сквозь толпу. Да, так и есть — два огромных букета. МакБраун, старшая, с сияющим видом читала гору валентинок, предназначенных ей. — От кого? От кого они, Сара? Ну скажи. Скажи. Посмотри, — наперебой просили её. Лея заметила, что здесь были девчонки не только из третьего бокса. — О, эти белые от Красавчика, да? Как ми-ило, — они нюхали цветы — кто-то с радостью, кто-то с завистью. |