Онлайн книга «Лея Ли: ДНК магии»
|
— Мисс Ли, сеньор Дельгадо уже забрал ваши вещи? — МакГрегори спустилась в холл. — Да, директор. Он только что вынес чемодан. А рюкзак у меня с собой. Он не тяжёлый, — соврала Лея, радуясь, что смогла хотя бы немного сжать книги. Несколько фолиантов пришлось оставить у Снежински. Всё равно тётя просила их уничтожить после прочтения. А Лея к ним даже не прикасалась. Только оглавления просмотрела. Оказывается, в книгах было примерно то же самое, чему учил её МастерБот. — Что ж, не будем заставлять миссис Ли нас ждать, — улыбнулась директор. — Угу. Волнительно до дрожи в коленях. За мостиком нагнали сеньора Дельгадо. Он признался, что останавливался передохнуть. Дальше он снова проворно посеменил на своих тоненьких ножках. Так забавно было наблюдать за ним. Хороший учитель, Лее он понравился с самой первой встречи. — Миссис Мария, — обратилась она к директору, — вы снова будете проверять документы? — Разумеется, мисс. Безопасность превыше всего. — Тётя говорит то же самое. Поэтому и напала на мистера Снежински. Испугалась за меня. Но разве он преступник? — Мисс Ли, — в голосе МакГрегори зазвучал металл, — преступники сидят в изоляторе Торквемады. В Эль Кастильо работают только те, кто заслуживает доверия. Моего в первую очередь. — Простите, — стало очень неловко за свои слова. Действительно, если директор так печётся о безопасности... Но разве Алла-Виктория Райс заботилась об этом меньше? По мере приближения к воротам Лея всё больше и больше сомневалась в том, что директору стоит доверять. Глава 68. 3 сентября "Как хорошо, что Дэн согласился взять на хранение шарик памяти", — думала Лея, глядя, как тётя вытряхивает содержимое её сумок в центре просторной комнаты. — Где. Медальон, — строго спросила она. — В Эль Кастильо, — из последних сил сдерживая слёзы, ответила Лея. О том, что артефакт остался у человека в чёрном, она решила не рассказывать. — Ты обещала... — Я помню. Но у меня было мало времени. Уроки. Контрольные. Книги. Тайцзы. А просить Дэна о помощи ты запретила. Я вернусь в сентябре и найду медальон. Осталось немного мест, где я ещё не искала. — Если я узнаю, что это ложь... — тётя отбросила рюкзак в сторону. — Ты не хочешь узнать, как прошла ночь проклятья? — Нет. Собери вещи. — Угу, — глотая слёзы, ответила Лея. — Я расписала подробную инструкцию для директора. И верю, что всё прошло гладко, — тон Чунь Шэн смягчился. — Ведь так? — Угу. Меня разместили в палате для девочек в младшей школе. Там никого не было. Дэн даже ничего не слышал. Иначе рассказал бы. — Дэн. Дэн. Дэн. Снова Дэн. Сколько раз говорить тебе? Никаких привязанностей. — Мы учимся в одном классе. Я и так избегаю его. Но... это ведь не должно вызывать подозрений? — Не должно. Ладно. Помни правила. — Безопасность превыше всего. Знаю, — Лея собрала наконец все свои вещи с пола. — Переложи книги, которые прочитала, в мой чемодан, — попросила Чунь Шэн. — Угу. Сходим на пляж вечером? — Конечно. И в зоопарк. И на материк съездим. Время есть. — Почему ты решила провести лето на Ванкувере? — Дядя Хенг сюда приедет. Он просил передать тебе привет. — Постараюсь в ноябре забрать тебя. Но не обещаю. Нужно найти место. В "Таверне призраков" слишком опасно. Но знай, если я не приеду, тебе придётся признаться директору. Она не в курсе о втором проклятии. |