Книга Предвестница беды, страница 18 – Натали Лансон

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Предвестница беды»

📃 Cтраница 18

Изара сидела слева и ковыряла в тарелке, но глаза — прикованы ко мне.

Я подошла почти до трапезного стола и изобразила поклон — один из арсенала условных рефлексов прошлой Киры, который та отработала в сиротском приюте до идеала.

Спина — прямая. Глаза — опущены, но не слишком. Губы — сомкнуты.

«Маска надета».

— Доброе утро, Ваша Светлость… лорды, мисс Изара — сказала, кланяясь — не слишком низко, не слишком высоко. — Простите за опоздание.

Герцогиня кивнула, быстро справившись с удивлением.

Видимо, моё приветствие ей реально понравилось, потому как улыбка леди задела не только уголки губ, но и глаза.

Это точно было облегчение.

— Садись, деточка. Ты — молодец.

Она указала на место между Дорианом и Балтусом.

«Чёрт! Здесь я буду чувствовать себя как в клетке между двумя хищниками».

Но выбора у меня не было.

«Сейчас тот самый период, когда нужно играть девочку-пай».

В голове отчётливо всплыла странная, но очень подходящая моему случаю фраза:

«Тактика победителя — убедить врага в том, что он делает всё правильно!»

Лакей в красной ливрее отодвинул для меня стул.

— Кхм… — я села.

Руки — на коленях. Спина — не касается спинки стула.

— Кажется, это будет куда проще, чем я думала, — улыбнулась герцогиня, слегка наклонив голову.

Дориан буркнул что-то невнятное и налил мне вина.

Я не тронула бокал.

— Благодарю, но пить до обеда вредно.

Он фыркнул.

— Какая благородная! А вчера ещё под копытами валялась!

Балтус тихо рассмеялся.

— Брат, не груби своей жене. Она… наша гордость.

Он посмотрел на меня и улыбнулся.

Вполне искренне. Если бы на моём месте была Кира, ему вполне удалось бы расположить девочку к себе.

Собственно, к этому он и стремился, играя роль «хорошего полицейского».

Мысленно наступив себе на горло, я улыбнулась Балтусу в ответ, но взгляд опустила, как советовала миссис Торн.

— Итак, — снова перетянула моё внимание на себя герцогиня Криос. — Сегодня у нас интенсив. Мальчики, отправляйтесь к отцу. Изара… ты поможешь мне…

— Не хочу я возиться с… этой…

— Изара! — герцогиня ударила кулаком по столу.

Подскочили все — даже стражи вытянулись по стойке «смирно».

И только Балтус остался расслаблен, лениво потягивая что-то из своей чашечки. По запаху, кажется, кофе.

— Сестрица, не перечь нашей матери. И Кира — не «эта». Она — жена твоего брата… А ещё та, что заслужила поступком благосклонность сразу двух королей. Так что закрой рот и делай, что тебе говорит старшая рода.

Довольно резкий приказ, сказанный мягким голосом, промурашил всех в комнате. Причём куда сильнее громкого восклицания герцогини.

Я сидела, уткнувшись взглядом в свою тарелку, куда лакей дрожащей рукой аккуратно накладывал порцию омлета, прожаренные кусочки бекона и салат из овощей, порезанных на удивительно ровные квадратики.

— Спасибо, Балтус, — сдержано отреагировала герцогиня. — Ступайте, сыновья. Изара… тоже уходи. Я не собираюсь тратить время на твои детские обиды. Прочь! Аманда…

— Госпожа? — выступила вперёд миссис Торн, низко поклонившись.

— Сопроводи мисс Изару к её гувернантке. Скажи, что до вечера дочь наказана. Пусть перепишет свод правил из трактата «Домострой»... Те главы, о которых она, видимо, позабыла. Вон из моих глаз!

Изара всхлипнула, вскочила со стула и быстро выбежала из зала.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь