Книга Предвестница беды, страница 44 – Натали Лансон

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Предвестница беды»

📃 Cтраница 44

«Красивая какая…»

Факелы вспыхнули сразу, резко и ярко, вырывая из полумрака шатра лица, ткань навеса, золотые шнуры и мерцание драгоценностей на шеях аристократок. Те, прижав веера к губам, уже не перешёптывались, а затихли, отслеживая каждое движение артистов.

Двое парней, оттолкнувшись, взлетели в стойку на руках, удерживая равновесие на узких подставках, а девушка, вращая факелы на вытянутых руках, прорезала огненными дугами воздух, заставляя пламя рассыпаться искрами.

Я охнула синхронно со всеми, заворожённая действом.

Творилась магия без использования магии, если понимаете, о чём я!

Сидя рядом с Лиреном и ощущая за спиной молчаливое присутствие Рейвена, я следила за номером без прежнего внутреннего озноба.

Когда акробаты, синхронно подхватывая девушку, подняли её на плечи, а она, запрокинув голову, выдохнула длинную струю огня, я поймала на себя на мысли, что мне безумно нравится представление.

Оно не могло не понравиться, завораживая каждого в этом шатре и заставляя смотреть!

И всё же у меня получилось оторваться. Я окинула взглядом два навеса и… замерла.

Майрос, играя роль великодушного хозяина, хлопал ладонями с таким видом, будто сам придумал этот номер. Рядом с ним сидела та принцесса, которая выпустила собак. Она лениво жевала сладости, улыбалась слишком спокойно для той, что недавно чуть не сорвала дипломатическую миссию.

И тут, поймав движение среди приближённых, я заметила, как слуга, наклоняясь к королевскому столику Эрика, подаёт кубок мужчине в ливрее, а тот, другой, держит поднос так, словно прикрывает манёвр телом.

Напряжение резко взвилось до небес!

Рейвен уловил моё внимание, слегка сместился, перекрывая обзор ровно настолько, чтобы я поняла — он увидел то же самое и уже знает, что делать.

Мне же кивнул подбородком, указывая на Морталиса.

Я сидела к трону Эрика близко. Нас разделял только Лирен, восторженно следящий за сценой, поэтому не составило труда понять, что имеет в виду Рей.

Слегка сдвинувшись, я закинула руку на плечики принца, тут же встрепенувшегося и заулыбавшегося, и пальцем провела по ладони короля, вальяжно лежащей на подлокотнике трона.

Морталис повернул голову и удивлённо вскинул брови:

— Кубки, — выдохнула из себя одно единственное слово, указав взглядом на приближающегося лакея.

Эрик, не меняя выражения лица, медленно кивнул и, не торопясь и не выдавая себя резкостью, поднялся, будто желая сделать паузу от шумного зрелища. Тем самым он вынудил слугу замереть в неловкости.

Наверное, подносить питьё стоящему королю — не принято местным этикетом. Или вовсе запрещено.

Но главное то, что, когда Эрик опять опустился на трон, он взял другой кубок — из рук своего офицера, — и разговор, случившийся между ними на расстоянии одного вдоха, выглядел для окружающих дружеской формальностью.

Номер тем временем усложнился.

Акробаты разогнались и подбросили девушку вверх. Она крутанулась над ареной и мягко приземлилась на ладони одного из парней. Выпрямилась, потянулась всем телом, словно стала частью огня, и продолжила вращать многолучевые факелы.

Я заставила себя дышать ровно и посмотрела туда, где сидели Криосы.

Герцогиня Элиана держалась прямее обычного. Она морщилась, с презрением глядя на гимнастку и что-то без конца бормотала, стараясь незаметно одёрнуть разошедшегося старшенького.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь