Онлайн книга «Зачарованный круиз»
|
— Они думают, что я убила Джерарда. Последние три дня я проводила своё расследование, чтобы выяснить, кто является реальным убийцей. Я была уверена, что это ты. Такое совпадение…, — я замолчала на полуслове и задала другой вопрос: — Как получилось, что ты оказался на борту? — Меня наняли, — ответил Дуглас, пожав плечами. Его ответ вызвал ещё больше вопросов, но дверь туалета открылась, и горничная, стоявшая в дверном проёме, застыла, увидев нас троих, смотрящих на неё. — Я не хочу никаких неприятностей, — сказала она, пятясь из туалета. Но едва дверь захлопнулась, мы услышали, как она закричала: — Они здесь! Кто-нибудь помогите мне! Проклиная свою удачу в сотый раз за последний час, я рывком распахнула дверь, крикнув Шиэле и Дугласу: — Бежим! В следующую секунду мы уже бежали по коридору, а когда мы завернули за следующий угол, я увидела появившихся охранников в их безупречно белой униформе, бегущих по проходу к нам. Куда мы вообще направлялись? Шиэла, бежавшая впереди, свернула влево, выбрав новый проход, который шёл перпендикулярно тому, куда мы выбежали. Я запыхалась и стала сбавлять скорость. Скорее всего, мне лучше сдаться. Вдруг в конце коридора появился Перл. Мы резко затормозили. Он всё ещё злился на меня? Был ли он здесь, чтобы восстановить своё имя, задержав меня? — Сюда, быстрее, — поманил мерроу. — За следующим поворотом лестница и запасной выход на верхнюю палубу. Шиэла, будучи от природы быстрее, полезла по металлической лестнице наверх. Дуглас полез следующим, хрипло дыша. Потом я, а позади Перл, решивший присоединиться к нашей компании, убегающей от охранников. — Я сразу понял, где вас искать шиа, — сказал мерроу, пока мы лезли по лестнице. — А это тот самый сообщник Джерарда? — Тот-тот, — прохрипел Дуглас, услышав слова Перла. — Перл, куда ведёт эта лестница? — тяжёло дыша, произнесла я. — Мне нужно найти капитана и заставить его выслушать нас! Происходит что-то странное, и мы близки к тому, чтобы выяснить правду! — На следующую палубу, — приглушённо ответил Перл. — Поднимайтесь быстрее, шиа. Когда я выползла на палубу и в изнеможении упала на прохладный пол, с лёгкой завистью посмотрела на Шиэлу, которая даже не запыхалась. Перл и Дуглас закрыли круглый лаз крышкой. — Почему бы нам просто не объяснить им всё? — спросила Шиэла, уперев руки в бока. Оглушительный грохот эхом разнёсся по лестничной клетке, и в стальной переборке рядом с моей попой появилась дыра, от которой тянулся дым. — Они стреляют в нас! Вот почему! А если ещё и магию применять? Сирены и мерроу не восприимчивы к магии?! — прокричала я, вскакивая на ноги. Мы вчетвером побежали к первой попавшейся двери, за которой оказалась ещё одна лестница, ведущая наверх. — Нам нужно запереть дверь, это их задержит на пару минут, — прокричал Дуглас, разбивая стекло, где находился пожарный топор. Пока я удивлённо смотрела на него, сомневаясь в эффективности топора в перестрелке, Дуглас аккуратно просунул его между ручками двери, проверяя, надёжно ли он закреплён. — Перл, примени магию. Ты же мерроу. — Нам запрещёно применять магию на борту, — произнёс Перл. — Сейчас не время следовать запретам! — воскликнула Шиэла, вздрагивая от ударов по двери с другой стороны. Раздались ещё два выстрела, и на стальных дверях появились две вмятины. Перл вздохнул и, соединив ладони, медленно направил их на дверь. Казалось, капли воды появились из ниоткуда, прилипая к двери, создавая стену, которую, думаю, так просто не пробить. |