Книга Иллюзия прихоти, страница 29 – ЮЭл

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Иллюзия прихоти»

📃 Cтраница 29

— Но ты лучший в этом деле! Твоя каналы выхода, самые безопасные.

— Дон!

Томми остановился в шаге от меня, развернувшись к говорящему. Если б, не спасительная темнота переулка… Пришлось бы драться. А у меня ни оружия, ни защиты. Да, и раны еще не зажили. Я еще теснее прижалась к стене, желая слиться с ней в одно целое. Но это не лес, а я не нимфа.

— Послушай меня, — мой враг, положил руку на плечо бородатого. — бросай ты это дело.

— Что? О чем ты?

Настолько удивленного, и одновременно возмущенного выражения лица, мне видеть не приходилось. Его чуть ли, не передернуло от услышанного.

— Ты что, с дуба рухнул? Что значит бросай! — крик перерастал в писк. — А жену мою и детей, ты кормить будешь.

— А разве, ты не на любовниц все спускаешь?

— Не твоего ума дело. Говорю же, с дуба рухнул.

Он сбросил руку, еще пару минут назад, друга, плюнул ему под ноги, и ушел, ни разу не обернувшись.

Казалось, в наступившей тишине, удары сердце уподобились звону колоколов. Я старалась не дышать, но от этого лишь голова закружилась.

— Да видел я тебя, полукровка. — устало произнес он, и стянул с головы берет. — На, спрячь волосы, чтобы никто не увидел. Твоя маскировка никуда не годиться.

Я медленно вышла из-под своего укрытия, под свет уличного фонаря. Сегодня, его волосы были короче и чище. Так же, как и берет, который я, сняв жуткий парик, нацепила на голову. Тяжелее всего, было спрятать волосы. Они отросли, и каждый листик, стремился выбиться из-под, довольно большой шапки.

— Так хотел потрогать их.

Я дернулась в сторону. За попытками замаскироваться, я упустила необходимость следить за преступниками, который при последней встрече, чуть не убил меня. Забота старика плохо сказывается на мне. Надо возобновить тренировки. Чтобы каждый кому, не попади, не трогал мои волосы.

— Прости. — Он спрятал руку в карманы брюк, показывая тем самым, что больше не будет.

Не знаю, что произвело больший эффект: его прикосновение к волосам, или искренние извинения.

— Ты зачем в город пришла? Моя прошлая банда, на тебя охоту открыла.

— Прошлая?

Глаза его, в отличии от черных волос, ничем не уступали цвету неба, в солнечный день. А ведь в первую встречу, я этого не заметила.

— Я ушел от них, после визита этого…

— Этого?

Кто это к нему приходил. Старик что ли?

— Ну этого, со стволами деревьев, вместо волос, и блестящими глазами.

— Эхо?

Удивил, так удивил. Зачем ему вообще надо было посещать город?

— Не знаю, как звать. Но напугал он меня знатно. Думал помру там же.

— Что он тебе сказал? Зачем приходил?

— Сказал, ежели не перестану промышлять работорговлей, подвесит мое тельце, на ближайшем суку. Всем на потеху. А ежели к тебе прикоснусь, то отрежет мне… — мужчина, который на деле, оказался мальчишкой, не старше пятнадцати — шестнадцати лет, внимательно посмотрел на меня, кивнул, и решил не заканчивать мысль. — Сказал, что отрежет. Ну и я решил, что…

— Что отрежет? — не поняла я.

— Ну это самое… — замялся и покраснел собеседник. — то самое.

— Орган детородный, красавица. — Из тени, в которой недавно пряталась я, вышел Таурендил.

Глава двадцать седьмая — Дриады собирают армию

— Рэн, что ты тут делаешь?

Краем глаза, я заметила, как Томми, сделал два шага назад и один в сторону. Спрятался за моей спиной. Видимо, Эхо, его изрядно запугал. Теперь паренек боится всех, кто внешне, не походит на человека.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь