Онлайн книга «Эпатажная белошвейка. Береги панталоны, Дракон!»
|
Хотя… возможно, это даст ему окончательный карт-бланш на мою осаду. Дракон делает шаг ближе. Его дыхание с флером розмарина и прожигающих углей. Я поворачиваюсь к нему и с искринкой улыбаюсь: — Тогда...СПА-СИ-БО , господин дракон, — благодарю с придыханием, заразившись атмосферой лукавства, что окутала нас двоих в свой вседозволяющий плед. — И это всё? — изламывает бровь Игнатрион. — Хочешь реверанс? — спрашиваю елейно. — Хочу т… — тянет он с той же острой перчинкой, однако вместо напрашивающегося «тебя», я внезапно слышу проказливое, — танец! Моргаю. — Танец? — Ты ожидала услышать нечто другое? — коварно интересуется неотразимый инквизитор. — Я обескуражена, — непритворно изумляюсь. — Тем, что ты... танцуешь? — Только с той партнёршей, которая умеет держать темп! — достается мне уникальный комплимент в стиле Игнатриона. И в самом-то деле не распыляться же самому Черному дракону на каждую встречную и поперечную барышню! Я чуть вздыхаю, покрутив носком туфли. Словно обдумывая, не поцарапается ли каблук, если позволю ему вести. — Какой щедрый комплимент! — язвлю беззлобно. — Но не стану ждать другого наказания за то, что я не поблагодарила тебя немедля за инспектора, — акцентирую на том, что и сама не горю восторгом при мысли, что меня Игнатрион плясать позвал. Он сводит брови к переносице. — Какого инспектора? — так провокационно хмурится, что я чуть не выдаю факт своего неприятного знакомства с Рудорфом. Неужели Игнатрион сам навел справки и знает, кто мне докучает?? Не хочу углубляться в тему и разбирать, почему мне так не хочется сообщать о нем Игнатриону. Где-то на задворках мигает мысль, что я боюсь открытого соперничества мужчин. Не хочу дуэлей и прямых выяснений. Буду по-страусачьи надеяться, что Рудорф отвадится без давления. Я смотрю на Игнатриона, чуть склонив голову. А мысли сверкают молниями в извилинах. И я в конце концов выдаю обдуманный итог своих размышлений: — Того самого инспектора, молоденького, светлоглазого. Он пришёл в моё ателье, — рассказываю я про сказочное избавление от ареста на торговлю, — и предъявил чудесным образом подписанное разрешение на мои продажи через лавку. — Чудеса случаются, — скупо комментирует дракон, сделав невинные глаза. Впрочем, в таких мглистых омутах, как у него, серебристые хитринки не спрятать. — Может, этот инспектор — просто добросердечный юноша с врождённым чувством справедливости? — лукаво увиливает Игнатрион, не признавая себя моим спасителем и в этом вопросе. — Ты внезапно заболел скромностью? — вздергиваю брови. — Этому парню из Торговой гильдии только посоха со знаком Черного дракона не хватало! Почему ты вдруг решил отрицать свою помощь? — Потому что одного танца за такое было бы маловато, — прокатывается его хриплый рокот по моим разбушевавшимся мурашкам. — А на большее, как я понял, ты пока расщедриваться не готова. Так что я решил проявить великодушие! Прирастаю к полу от этой неслыханной дерзости! И в подлинном шоке хлопаю на этого наглеца ресничками. Но найтись с ответом мне, увы, не суждено. С того конца зала Игнатриона уже зовёт какой-то придворный: — Господин Инквизитор! Вас ждут. Лерд Игнатрион. Прошу вас! Он вздыхает: — Что ж, видимо, танец будет отложен. Но следующий вальс за мной. |