Онлайн книга «Туманность отражений. Тайна старого замка»
|
Мы двинулись дальше, тем более зазывала настойчиво приглашал нас на соревнование по стрельбе из лука. Я громко хлопала и подбадривала каждого участника. Я уже давно стянула с лица свой шарф. Правда, голову обнажать не спешила. Муж, кстати, тоже не сильно прятался, но пока никто к нам не подходил и не спешил узнавать хозяина города. Потом шли бросание колец, битва на палках и рукопашный бой. — Рыцарского турнира не хватает и боя на мечах, — сказала я, обращаясь к мужу. Нас услышал стоящий впереди мальчишка и, обернувшись к нам, весело сказал: — Так праздники и ярмарка по поводу помолвки сына хёвдинга**! Может быть, когда он женится, то и рыцари приедут, и турнир даже будет. — Вот как? — вскинула я брови и уставилась на мужа, который внезапно, как мне показалось, даже в лице изменился. Позеленел слегка мой муж и глянул на меня, я бы даже сказала, испуганно. — Помолвка которого сына хёвдинга? Старшего или младшего? — решила все же уточнить я. — Так старшего же? Наследника? — поразился мальчишка моему незнанию. — А зовут его? — продолжала настаивать я, чтобы избежать малейшей ошибки. — Дроттинн*** Бальдар Вотан Одинсон! — гордо ответил мне мальчик, как будто это его так звали. — Вот как, значит! — сдвинула я брови. — Не знает он, по какому поводу праздник! — зашипела я, обращаясь к мужу. — Не поверишь. Я только сейчас вспомнил! — мгновенно закипел в ответ муж и потащил меня куда-то в сторону. — Ну, одно, во всяком случае, неплохо, — сказала я, следуя за мужем, который упорно меня куда-то тащил. — Что? — вскинулся он. — Ты все еще числишься наследником. Вон даже жениться собрался. Правда, как это возможно, если ты уже женат на мне? — сыпала я вопросами. А тащил меня муж в сторону расположенного тут же на площади трактира. Деревянные стены трактира были покрыты поблекшей краской, а над входом висела вывеска с изображением кривой пивной кружки. Мы вошли и почти сразу муж увел меня в глубину, к самому дальнему и темному столику. Я села и огляделась. Внутри был приглушённый свет свечей. Приятно пахло дымом и пряностями, звучал шум голосов и звон посуды. Стены трактира украшены кожаными ремнями, рогами и старинными оружейными трофеями. За длинными столами собрались крестьяне и местные жители, делясь историями под звон бокалов и весёлый смех. Все обменивались впечатлениями о ярмарке, и я прислушалась, надеясь уловить что-то полезное. К нам подлетела весьма разбитная девица, которая ровным счетом ничего не спрашивала и не протягивала меню. Наверное, тут о таком и не слыхивали. Она одарила нас зазывной улыбкой, толкнула крутым бедром мужа и принялась расставлять угощение. Девица поставила перед нами две миски, от которых шел манящий пар, две кружки и тарелку с хлебом. Рядом приземлилась тарелка с порезанным отварным мясом, зеленью и овощами. Похлебка была изумительная, а время, пока мы гуляли, уже приближалось к вечеру, так что это был поздний обед, плавно перетекающий в ужин. Мы ели молча. Дар поднял на меня взгляд несколько раз, но я покачала головой, продолжая прислушиваться к гулу голосов. Через какое-то время общая картина стала примерно ясна. Передо мной поставили огромную кружку с каким-то пенным напитком, но я не спешила пить. Я не очень хорошо переношу алкоголь, а мне нужна ясная голова. Но сока или воды тут явно посетителям не предлагали, поэтому я сделала маленький глоток этой пенной штуки, оказавшейся на удивление вкусной и напоминающей то ли сидр, то ли медовуху. Я не сильна в алкоголе и плохо разбираюсь в этих тонкостях. |