Онлайн книга «Невеста-попаданка для наследника престола»
|
При всём при этом я ясно осознаю: моё желание быть рядом с Дариэном сильнее любых страхов. Это как одержимость. Никакие доводы разума и никакие опасности не способны потушить бушующий во мне пожар! — Будем обедать вместе! — говорит принц, провожая меня в мою комнату. Мне надо переодеться. И немного побыть одной. Надеюсь, ко мне никто не нагрянет. В условленное время за мной приходят, чтобы отвести в королевские покои. Сегодня же мои вещи перенесут в отведённые для меня комнаты. А это значит, что я буду часто видеться с Дариэном! — Позвольте представить вам мою избранницу! — церемонно произносит наследник, войдя рука об руку со мной в королевскую трапезную. Я слишком взволнована, чтобы есть. Лицезрение жующей физиономии принца Бальдера тоже не прибавляет аппетита. Увы, и его мне придётся видеть теперь чаще, чем хотелось бы. Король и королева окидывают меня любопытствующими взглядами. В промежутках для застольной беседы между переменами блюд они задают мне приличествующие ситуации вопросы, но не особо слушают мои ответы. У меня складывается впечатление, что им всё равно, кто я и что я. Подходящая девица благородных кровей — и ладно. Похоже, они не готовы воспринимать меня иначе, чем инкубатор для продолжения династии. Но меня это не колышет. Главное — рядом со мной Дариэн! — Можешь называть меня просто Дар, — говорит он, когда после обеда мы уединяемся в одной из многочисленных гостиных. — А ты меня Лена! — отвечаю я. Словно тень пробегает вдруг по его лицу. Впрочем, он тотчас улыбается и принимается рассказывать забавный случай из придворной жизни. Потом мы идём навестить графиню дель Фарн. Правда, поговорить с ней не удаётся. Придворный целитель говорит, что она будет долго спать. И вообще проведёт в постели дней десять, а то и больше. Очень уж у неё серьёзные повреждения. Как всё-таки хорошо, что в этом мире есть магическое целительство, — соображаю я. Случись такое в моём прежнем, Летисия либо вообще умерла бы, либо оказалась на всю жизнь прикованной к постели. А тут целитель обещает полное выздоровление через месяц с небольшим. На выходе из покоев, где разместили юную графиню, мы сталкиваемся с молодым человеком в дорогом модном костюме. Видимо, кто-то из её родственников. Вот только не понимаю, с какой стати он окидывает меня столь уничтожающим взглядом? Ах да, скорее всего всё просто. Воспылал ненавистью из-за того, что наследник предпочёл меня его родне. Я ведь уже наслышана о придворных нравах и даже скандалах. Дариэн предлагает выйти на свежий воздух. Естественно, соглашаюсь. Я уже успела оценить прелести дворцовых садов. Неспешно беседуя, идём по усыпанной разноцветными мелкими камешками дорожке. Она огибает огромную клумбу с вензелем королевской династии, составленным из специально подобранных цветов. Внезапно Дариэн заводит разговор о недавних беспорядках в столице, связанных с интригами Ордена. — Что ты думаешь по поводу происшедшего? — спрашивает вдруг он. Я в полном замешательстве. Если бы не вбитое в Ордене умение держать лицо в любых ситуациях, не знаю, что бы со мной сейчас стало. Что сказать ему на это? Я ведь до сих пор не знаю, как он относится к Ордену. Оглядываюсь вокруг. Открытое место, и людей рядом нет. Никто не услышит наш тихий разговор. |