Онлайн книга «Эйлирия. Мужья Богини»
|
А затем мир разорвался светом, и я исчезла. Возвращение домой было мягким, но всё же я ощутила, как пространство вокруг дрогнуло, подстраиваясь под моё присутствие. Я появилась в своих покоях — здесь всё было таким знакомым и… пустым. Я провела рукой по своим плечам, пытаясь стряхнуть чувство одиночества. Оно накатывало неожиданно. Я знала, что Маркус скоро вернётся, что Илион был где-то там, занимаясь своими делами, и что остальные мужья находились здесь, но ощущение пустоты всё равно не покидало. Тело наливалось тяжестью. Всё, что произошло за последнее время, наконец, догнало меня, наваливаясь непреодолимой усталостью. Я устало сбросила с себя одежду, оставшись в белье, и упала на постель. Шёлковое покрывало приятно холодило разгорячённую кожу, но даже это не помогло избавиться от ощущения опустошённости. Глаза закрылись сами собой. Я провалилась в сон практически мгновенно. Но сон не приносил облегчения. Какие-то обрывки голосов. Чьи-то лица. Тени, окутанные дымкой, шаги, эхом раздающиеся в пустоте. Что-то зловещее скользило на грани восприятия, но стоило мне попытаться сосредоточиться, как образ исчезал, оставляя после себя лишь ощущение тревоги. Тьма сменялась вспышками, но я не могла уловить их смысл. Словно сам мир пытался сказать мне что-то, но не мог пробиться сквозь завесу сна. Я металась, переворачиваясь с боку на бок, но так и не проснулась. Проснулась я медленно, словно пробираясь сквозь плотную пелену сна. Тело ещё было тяжёлым, но в этот раз не от усталости, а скорее от того, что меня крепко держали. Я пошевелилась, и горячие руки чуть сжались на моей талии. — Доброе утро, цыпочка, — раздался низкий голос у самого уха, и я невольно улыбнулась. Стеф. Я лениво потянулась, позволяя себе насладиться этим коротким мгновением тепла, но потом мои глаза скользнули по комнате, и я заметила ещё одного мужчину. Аэлрион. Он сидел на краю кровати, спиной ко мне, казалось, погружённый в свои мысли. — Доброе утро, — сказала я, но он не отреагировал. Стеф тихо усмехнулся, его пальцы лениво скользнули по моей спине, но я не отвлекалась. — Аэлрион? — я приподнялась, пытаясь увидеть его лицо. Он вздрогнул, но не обернулся. — Ты в порядке? — Да, — ответил он после короткой паузы, но в его голосе не было никакой жизни. Я нахмурилась. — Ты выглядишь… уставшим. — Всё хорошо. Снова короткий, отстранённый ответ. Я провела языком по пересохшим губам, ощущая, как внутри разгорается беспокойство. — Почему ты избегаешь меня? Он молчал. — Аэлрион, посмотри на меня. Я ожидала, что он проигнорирует просьбу, но он медленно повернул голову. Его лицо казалось ещё бледнее, чем прежде, а под глазами залегли тени. — Всё хорошо, Лира, — повторил он, но мне показалось, что он говорит это скорее для себя. — Нет, не хорошо. Ты стал выглядеть хуже, чем раньше, — я села, сбрасывая с себя одеяло. — Ты… ты ведь тоже зависишь от меня, да? Он сжал губы, но не ответил. — Почему ты не подошёл ко мне, как остальные? Аэлрион посмотрел мне прямо в глаза, и в его взгляде мелькнула странная боль. — Потому что я не хочу, чтобы ты делала что-то из жалости. Я нахмурилась. — Это не жалость. — Разве? Он горько усмехнулся и поднялся, отходя к двери. — Всё нормально, Лира. Всё под контролем. |