Книга Охота на беглую графиню, страница 102 – Лара Барох

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Охота на беглую графиню»

📃 Cтраница 102

В этот момент подоспели слуги и перехватили ящички из рук Эберта. И он наконец-то предложил руку незнакомке. Та вложила свою тонкую ладошку в руку Эберта, но он продолжал её с интересом разглядывать.

— Если Вы намерены дожидаться окончания дождя здесь, то отпустите мою руку, у меня другие планы. — Звонкий голос девушки вернул графа в реальность и он поспешно зашагал по ступеням вверх, но руку незнакомки не выпустил.

В холле их встретили слуги и в суматохе Эберта выпустил крохотную ладонь. Потом вокруг поднялся переполох, его потащили к камину, и он не успел узнать имя прелестницы.

К моменту появления отца, Эберт успел снять промокшую накидку и пододвинуть кресло поближе к огню. А сам не мог отогнать видение прекрасной незнакомки. Ее большие темные глаза, пухлые губы и легкий румянец на белоснежной коже.

Граф Готлиб разлил вино по бокалам и передал сыну. Тот не отвлекаясь от своих мыслей взял свой бокал и сделал небольшой глоток. Не успели они начать беседу, как в двери постучались, и слуга внес два бокала, от которых исходил неведомый сладкий и пряный аромат, который тут же заполнил кабинет отца.

— Госпожа Лена просила принести глин-твейн, — с запинкой произнес слуга, — чтобы господин Эберт согрелся. Будьте осторожны, напиток горячий.

Слуга передал бокал вначале хозяину дома, потом сыну и бесшумно удалился. Эберт поднес бокал к губам и сделал небольшой глоток. По телу начала разливаться тёплая волна. Он удивленно покосился на бокал, потом поставил другой, который так и держал в руке, на стол и продолжил пить горячее сладкое вино.

Глава 56

— Я никогда не пробовал ничего подобного, очень вкусно и прекрасно согревает. — Эберт поднял восхищенный взгляд на отца.

— Госпожа Лена прекрасно готовит, и умеет превратить простой ужин в настоящий пир. Вчера я попробовал ее пироги и соусы, и должен признать, что никогда не ел более вкусной еды. — Готлиб говорил, а сам непроизвольно сглатывал слюну, ведь дело близилось к ужину, и дом наполнили запахи выпечки и специй.

Эберт тоже распознал вкусные запахи, только вот что-то его удерживало от дальнейших расспросов. И он перешел к обсуждению тем, с которыми и приехал. Разговор длился недолго, примерно с полчаса, и на удивление протекал очень тепло и дружелюбно. А уже перед уходом Эберт обернулся от двери и спросил:

— Я у входа столкнулся с девушкой, которую не видел ранее в твоём доме. Молодая, темные глаза, пухлые губы.

— Эсфирь, она недавно приехала. — Готлиб отметил интерес сына, но оставил тому право решать самому.

— Эсфирь… — повторил за отцом Эберт, и попрощавшись ушел. А граф Готлиб потер руки и ехидно усмехнулся.

Дело в том, что первая жена Эберта умерла от чахотки, два года назад, не оставив тому наследников, и видимо Эсфирь смогла растопить лед в его сердце. Но чтобы не спугнуть счастье, граф решил не делиться своими догадками ни с кем, а в особенности с Эсфирь. Предоставив сыну возможность, самостоятельно завоевывать сердце красавицы.

Эберт возвращался домой в приподнятом настроении. Горячий напиток Лены согрел и придал сил. Разговор с отцом вышел легким и доверительным. Но больше всего его взволновала Эсфирь. Он даже посмотрел на свою ладонь, в которой ранее держал руку руку девушки. И усмехнулся, поймав себя на мысли, что впервые после смерти жены, обратил свое внимание на кого-то.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь