Книга Фейридейл, страница 73 – Вероника Ланцет

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Фейридейл»

📃 Cтраница 73

Что там Калеб говорил насчет оккультизма?

При мысли об этом у меня по спине пробегает холодная дрожь. И все же не стоит это игнорировать.

Особенно теперь.

— Я не хочу оставлять тебя здесь, Дарси. Тебе лучше побыть с нами, – говорит Калеб, помогая мне выйти из машины.

Я качаю головой.

— Ты уже знаешь ответ. Со мной все будет хорошо и здесь. Если шериф вызовет меня для дачи показаний, я пойду. Я не виновата, так зачем мне прятаться?

— Я не говорю, что ты виновата. Знаю, что нет. Но они этого не знают. Ты видела, как повели себя эти люди…

— Да. Но это не значит, что я должна прятаться, словно правда сделала что-то плохое, – вздыхаю я.

— Позволь мне хотя бы остаться на ночь, – предлагает Калеб, и мои брови удивленно взлетают вверх.

— Ты же знаешь, что я не могу, – тихо говорю я, изо всех сил стараясь не покраснеть. – Это неприлично. А я не хочу подпитывать сплетни. Мне нужно продержаться здесь еще два месяца.

Он поджимает губы, явно недовольный моим решением.

— Я буду спать в другой спальне, – продолжает уговаривать Калеб, но я остаюсь непоколебима.

— Мне и так неловко, что тебе пришлось заботиться обо мне прошлой ночью. Что ты… – Я замолкаю, чувствуя, как румянец, без сомнений, заливает меня с головы до ног. – Что ты раздел меня, – шепотом добавляю я.

На его губах появляется понимающая усмешка.

— Если тебе станет легче, Дарси, родная, – говорит он, потом делает шаг вперед и медленно скользит пальцами по моему лицу, – то я пытался сохранить твою невинность.

— Ты… Правда? – Я удивленно моргаю.

Калеб медленно кивает, приподняв уголки рта.

— Я сделал все возможное, чтобы не поставить тебя в неловкое положение, – шепчет он, наклоняясь вперед. – Хотя должен признать: бороться с искушением было… мучительно.

— Что ж. – Я прочищаю горло, каждая клеточка моего тела вибрирует от его близости. – Рада слышать, что ты так благороден, – с трудом сглотнув, говорю я.

— Пока что, – шепчет он, лукаво подмигивая.

— Что? – вскрикиваю я.

— Рядом с тобой мне трудно оставаться джентльменом, Дарси. Но ты ведь именно этого и хочешь, верно? Правильного, добродетельного, скучного джентльмена.

— Разве не все этого хотят? – возражаю я тихо, хотя даже мне слова не кажутся убедительными.

— Ты только думаешь, что хочешь этого, родная, – произносит он низким обольстительным голосом. – Но я знаю, что тебе на самом деле нужно.

Мой пульс учащается от его близости и пристального взгляда.

— И что же? – медленно спрашиваю я, стараясь скрыть волнение в голосе.

— Тебе нужен мерзавец, а не джентльмен, – хрипло говорит Калеб и встречается со мной взглядами. – Тебе нужны порочность и грех, моя родная Дарси. Кто-то, кто будет преклоняться перед твоей невинностью и в то же время осквернять ее.

Я смотрю на него, не в силах подобрать достойный ответ. Не тогда, когда разум посылает тревожные звоночки, а тело пылает от его близости. И каждое его слово, каждая угроза, которая звучит как медленное соблазнение, лишь подпитывают разгорающееся во мне пламя.

— Осквернять? Из твоих уст это звучит так… жестоко, – нервно смеюсь я. – Мы больше не в Средневековье.

— Нет? А жаль, – отвечает он серьезным тоном. Потом внезапно наклоняется ко мне, касаясь губами мочки моего уха. – Насилие и секс неразрывно связаны. Это наши первобытные потребности. Один и тот же импульс, заставляющий двигаться вперед, – тихо шепчет Калеб. – То же желание брать и обладать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь