Онлайн книга «Фейридейл»
|
— Хватит. – Эллисон резко встает, но потом снова садится, потому что на нее накатывает волна головокружения. Я уже собираюсь подойти к ней, но она поднимает руку, останавливая меня. — Чем ты хуже их? Если уж на то пошло, он должен дать тебе больше, ведь его никогда не было рядом. По крайней мере, другие его дети проводили с ним время. А что получила ты? Я поджимаю губы. В ее словах есть смысл. И все же мне не по себе при мысли о деньгах. Словно они не мои, словно я не имею права принять их, неважно, завещаны они мне или нет. Я чувствую себя неловко всякий раз, когда думаю о тысяче долларов, лежащих сейчас на дне чемодана. — Как думаешь, они возненавидят меня? – шепотом спрашиваю я. А разве может быть иначе? Я – плод случайного романа, явившийся за их деньгами. И хотя мистер Воан заверил, что семья знает о моем существовании и желает познакомиться поближе, я все равно настороженно отношусь к его словам. — Кто знает, – пожимает плечами Эллисон. – Может, возненавидят, а может, и нет. Ты едешь это выяснить. Я нервно хихикаю. Иногда ее честность ранит. Я и так рискую жизнью, отправляясь в незнакомое место. И не хочу даже думать о том, что в итоге стану самым ненавистным человеком в городе. — Готово. – Я делаю глубокий вдох, когда закрываю чемодан. У меня не так много вещей, но поскольку я встречаюсь с этими людьми впервые, то хочу произвести хорошее впечатление. Поэтому беру только самую качественную одежду: пару блузок и брюк, юбку, два платья, ночную сорочку и кое-что из нижнего белья. Следующим утром я завтракаю с Эллисон, прежде чем отправиться на вокзал. — Будь осторожна. Позвони, если сможешь, – говорит она, заключая меня в теплые объятия. — Конечно. Кому еще я могу все рассказать, если не тебе? – Я улыбаюсь и целую ее в щеку. — Счастливого пути, Дарси. Уверена, ты найдешь то, что ищешь. Помахав подруге на прощание, сажусь в поезд. Поездка до Вустера занимает около двух часов. Я уже позвонила сестрам Мэри и Анне, чтобы сообщить о своем приезде, и они пообещали встретить меня на вокзале. И точно, стоит мне сойти с поезда, как я замечаю их, таких же веселых и красивых, как всегда. — Моя дорогая Дарси! – восклицает сестра Анна, заключая меня в крепкие объятия. – Не думала увидеть тебя так скоро. — Большое спасибо, что встретили. — Ерунда. Мы теперь так редко видимся, что, конечно же, пришли за нашей любимой девочкой, – отвечает сестра Мэри. Я мило улыбаюсь им, и мы начинаем болтать, направляясь на главную улицу, чтобы поймать такси, за которое я настаиваю заплатить. Они немного обижаются на меня, но вскоре общение налаживается, и они рассказывают о новеньких и о новом крыле, построенном на пожертвования, – и показывают его мне сразу по приезде в приют. Только спустя несколько часов мы закрываемся в их кабинете для серьезного разговора, о котором я просила. Когда рассаживаемся за маленьким столиком, я запоздало замечаю беспокойство, отразившееся на их лицах. И понимаю, что вся эта пустая болтовня была не чем иным, как оттягиванием неизбежного момента. — Мы знаем, зачем ты здесь, – без предисловий говорит сестра Анна. Мои глаза расширяются, и я перевожу взгляд с одной женщины на другую. С поджатыми губами и суровыми чертами лица они выглядят виноватыми. |