
Онлайн книга «Молчи, мое сердце»
Ангус невольно вздрогнул. — Что, она знает о нем?! — Конечно! — фыркнул Бекуорт. — Ее адвокат добавил гарем к списку претензий своей клиентки, обвинив тебя в полигамии. — Проклятие! Они ведь никогда не были моими женами! Бекуорт пожал плечами. — Гражданский брак — вопрос спорный, поскольку ты юридически уже расстался с ними. Ее адвокат попробует из этого что-нибудь выжать, но не волнуйся, ничего у них не выйдет. — Ричард, я мог бы возместить ущерб. Сколько она просит? — А вот это, приятель, и есть та самая дурная новость, о которой я говорил, — ответил Бекуорт. — Дело в том, что ей не нужны деньги. Она... она хочет контрольный пакет акций «Бюро безопасности и расследований Маккея». — Что?! — Ангус вскочил на ноги. — Она хочет отобрать у меня бизнес?! — Не весь. Лишь пятьдесят один процент. — Нет, ни за что! — Ангус принялся мерить шагами комнату. — И вообще, зачем ей это? Бекуорт довольно долго молчал — возможно, считал, что вопрос Ангуса не требовал ответа. Наконец проговорил: — Самой очевидной причиной является месть, однако... — Адвокат снова помолчал. — Вероятно, она не уверена в том, что сможет прилично зарабатывать на протяжении вечности. А контроль над твоим бизнесом обеспечит ей стабильный и долговременный доход. — Но я бы с радостью предоставил ей работу, — заметил Ангус. — И очень хорошо платил бы. Бекуорт нахмурился и со вздохом сказал: — Если она сейчас добьется своего, то сама сможет предоставить тебе работу. Ангус по-прежнему расхаживал по комнате. Внезапно остановившись, заявил: — Могу предложить тридцать процентов. Ну в крайнем случае — сорок пять, но не больше. Бекуорт взглянул на него с удивлением. — Ты это серьезно? Ведь твоя компания стоит целого состояния. Ангус пожал плечами. Защита невинных и выслеживание вампиров-убийц — это гораздо важнее денег. Он давно уже ограничивал свои потребности лишь самым необходимым и, в сущности, ни в чем не нуждался, кроме крови в бутылках и безопасного жилища. — Видишь ли, Ричард, я должен о ней позаботиться. Адвокат внимательно на него посмотрел, потом вдруг спросил: — Ты любишь ее, не так ли? — Да, люблю. На губах Бекуорта появился намек на улыбку. Коротко кивнув, он сказал: — Тогда иди в конференц-зал. Я приду туда, как только подготовлю все бумаги. Ангус сделал глубокий вдох. Настало время встретиться с Эммой. Эмма нервно ерзала на стуле. «Как же все долго!» — мысленно восклицала она. Сердце ее громко колотилось, и словно стучали какие-то молоточки в висках. А что, если Ангус пришел в ярость? Что, если решил, что она начала с ним войну? Но ведь он сам толкнул ее на крайние меры. Услышав шаги в коридоре, Эмма вздрогнула и поднялась со стула. В следующую секунду дверь отворилась и на пороге появился Ангус Маккей. Он смотрел в пол, и она не могла разглядеть выражение его лица. Повернувшись, он закрыл за собой дверь. На нем был его обычный килт в зеленую с синим клетку. Увидев на нем этот килт, Эмма вдруг почувствовала, что сердце ее болезненно сжалось — только сейчас она поняла, что именно этот наряд шел Ангусу более всего. Тут он обратил к ней лицо, и его зеленые глаза расширились. Само же лицо... О Боже, как он побледнел и осунулся! Наверное, плохо питался. Ангус обвел комнату взглядом и спросил: — А где твой адвокат? — Я попросила его выйти на некоторое время. — На всю ночь на самом деле. Ангус подошел к ней поближе. — Ты чудесно выглядишь. — Спасибо. — Она кивнула. — Я подумала, что нам нужно поговорить. Он нахмурился и проворчал: — Говорить без наших адвокатов — это едва ли разумно. — Если честно, то мне бы не хотелось, чтобы они вмешивались в это дело. Он взглянул на нее с удивлением. — Тогда тебе не следовало привлекать меня к суду. Она скрестила на груди руки. — Ангус, почему ты не говорил мне о своем гареме? Рассказывал всякие истории о своем прошлом, а про это ни слова не сказал. — Потому что нечего было говорить. Эти женщины достались мне по наследству — как, например, автомобиль. — И ты ни разу... не опробовал их? — Ни разу. — Но как же... Почему? — Потому что они меня совершенно не интересовали. Мне нужна была лишь должность мастера британской общины. Эта должность — великая честь, и я очень гордился тем, что стал первым шотландцем, удостоившимся такой чести. — Мои поздравления, генерал. Ангус пробурчал в ответ что-то неразборчивое. — И они никогда не пытались тебя соблазнить? Они что — сумасшедшие? — Довольно! Хватит о гареме. Его больше нет. — Да, знаю. Но ты наверняка... Наверняка ты казался им необычайно привлекательным. — Я что, лакомый кусочек? — Да, очень. — Не уверен. — Он пожал плечами. — Зато я абсолютно уверен в том, что они считали меня варваром и грубияном. — Какие глупые женщины! — воскликнула Эмма. — То, что глупые, верно. — Он смотрел на нее с настороженностью. — А теперь ты, должно быть, собираешься отчитать меня? — Да, немного. Я переживала, пожалуй, самый трудный период в своей жизни, а ты со мной не остался. Бросил в чужом доме и не отвечал на мои призывы. Ангус вздохнул и на мгновение отвел глаза. — Эмма, я знаю, что ты меня ненавидишь. И знаю, за что именно. Более того, я согласен: мне нет прощения. Поэтому я готов уступить тебе... сорок девять процентов охранного предприятия Маккея. — Сорок девять процентов?.. — Эмма искренне удивилась. — Я знаю, что ты хочешь пятьдесят один. — Ангус скрипнул зубами. — Но это не очень-то разумно. Потому что это уже месть. — Я не собираюсь мстить тебе. И не хочу, чтобы ты страдал. Он посмотрел на нее с сомнением. — Тогда зачем ты это делаешь? Идиот! Неужели он действительно ничего не понимает?! — Ангус, я много раз пыталась поговорить с тобой, но ты отказывался. И этот мой судебный иск оказался единственным способом привлечь твое внимание. — Отлично. Я слушаю тебя. Я весь внимание. Можешь рвать меня на части за то, что разрушил твою жизнь и причинил тебе столько несчастий и боли. — Единственная боль, которую ты мне причинил, — это твое безразличие ко мне. |