Онлайн книга «Две души. Испытания бытом»
|
— Странно... — Что именно? Мое желание? — Нет. Знаешь, я не верила, что у Зои что-нибудь получится. И уж тем более подумать не могла, что она... собакой... все же проникнет к вам... Да и почему именно собака? — Сукой была, сукой и осталась. Что? Не надо на меня смотреть с таким возмущением. Это, между прочим, вполне литературное слово. И в любом толковом словаре оно есть. Можешь сама проверить. А насчет того, что она здесь очутилась... Я спрошу у Варта, как это могло произойти. Заодно узнаю, можно ли эту... чересчур активную даму... назад вернуть. К любящим родственникам. Ирина: — Боюсь, что нет. — То есть как это - нет? Варт, зачем нам здесь это ходячее недоразумение? — Ира, милая, я не всемогущий бог. Вернуть ее в родной мир я не смог бы при всем своем желании. В вашем с Ирмой случае тебе помогала сильная драконья кровь, да и тело твое осталось там, в том мире. Я лишь обменял ваши души. А это намного проще, чем менять тела. Здесь же... Я понятия не имею, что конкретно произошло: была ли здесь полная трансформация тела, или ее сначала лишили сознания и только потом отправили в путешествие по мирам. Не знаю. А раз так, то и сделать ничего не смогу. Не было печали... Глава 8 Ошибки - это наука, помогающая нам двигаться вперед. У. Ченнинг — Ингира, да что с тобой сегодня? Что за непонятная рассеянность? Верис? Не косись на подругу, косоглазие заработаешь, мальчики любить не будут. Девочки, что, наконец, происходит? — Госпожа... Мы тут... — Вы верите в пророков, госпожа? — В кого? - Странный вопрос рабыни застал меня врасплох. — Ну... В тех, кто может будущее предсказывать? Особенно счастливое... И вот что отвечать? Вторая часть вопроса меня насторожила больше первой. Ой, неспроста все это... — Честно? Я, Верис, думаю, что есть люди, способные предчувствовать события, связанные с ними, ну или с их близкими. А чтобы вот так вот: посмотрел в упор на любого человека и увидел, что его ждет в ближайшем или далеком будущем... Нет, не думаю, что это возможно. А теперь рассказывайте, что там у вас приключилось. Две шкоды переглянулись. Потом Ингира тяжело вздохнула, низко опустила голову и тоном приговоренного к немедленному четвертованию злостного преступника начала описывать пророка, ну или пророчицу, так как общались они с женщиной, ухоженной, довольно хорошо одетой, украшенной всевозможными побрякушками, моложавой и явно 'важной', как заявил ребенок. Непонятно, почему она проявила интерес к двум ничем не примечательным девушкам, шедшим с базара с покупками, но тем не менее факт есть факт. Остановила она именно бастардку, цепко схватила за плечо, уставилась в глаза и начала 'вещать' загробным голосом всякую чушь о желанной и близкой свободе, достойном будущем, счастливой и сытой жизни, верных и преданных друзьях, богатом и именитом женихе и прочую муру. — Вот прямо в глаза смотрела? Не отрываясь? — Да, госпожа. Гипноз? В этой глуши, где все поголовно верят исключительно в магию? Что-то не нравится мне все это... — Ингира, а что надо было сделать, чтобы получить такое хорошее сытое будущее? — Ой, какие-то странные вещи. Она дала непонятный предмет, сказала, что он принесет мне удачу, что его надо постоянно носить с собой, даже когда в господской комнате убираю. Но мне он не понравился, я оставила его в нашей с Верис комнате. Принести? |