Онлайн книга «Переселенки»
|
Так, да? Умный, значит? — Любимый мой, — нежно, с придыханием, с удовольствием наблюдая, как подбирается и настороженно смотрит на Мое Сиятельство выдрессированный герцог, привычно ожидая очередного подвоха. — Тебе, насколько я помню, на днях нужно в командировку, на неделю как минимум? А новые заказы уже в типографии? — To есть мало тех разрушений, которые благодаря одной неумной женщине произошли одновременно в нескольких поместьях государства? Мало многоголовых уродливых чудовищ, что теперь пугают обычных, ни в чем не повинных людей по лесам и оврагам? Мало розовых молний, кислотного дождя и снега из картона? Ты хочешь еще поразвлечься? Я правильно понял? — Прости, счастье мое, ты меня дурой обозвал, я не ослышалась? — и губки трубочкой. — Ира!!! Пореви-пореви. Тебе полезно. Медведь-шатун: блин. Видимо, осознав, что криком ничего не добьется, муж снизил тон и устало спросил: — И что дальше? Бастарда все равно не возьмут в ученики, ни один приличный маг не захочет связываться с незаконнорожденным. Это пятно для репутации. — Ненаглядный мой, тебе слова «шантаж» знакомо? А «подкуп»? Я ведь знаю больше, чем рассказываю… Рыбка, как и следовало ожидать, клюнула: Варт заинтересованно склонил голову к правому плечу: — To есть ради одного мальчишки ты готова поделиться своими знаниями? Ты ж моя наивная няша. — Не всеми, милый, частично. — Хорошо… Мне нужны сутки, чтобы уладить эту проблему… Сутки, Ира. Хочешь — отложи печать новых книг на это время. Да не вопрос. — Договорились. Отправлю Зима с запиской в типографию. Герцог удовлетворенно кивнул и исчез в портале. Что ж ты задумал, господин чернокнижник? Ирма: «Сказки для детей», или «депрессяшки», как называла их Ира, были наконец-то дописаны, вычитаны, перепечатаны на компьютере и отправлены по электронной почте в редакцию. Я снова смогла вернуться к обязанностям матери. Первая влюбленность Алисы, как и предсказывала раньше подруга, к тому моменту сошла на нет, так что организовывать поездку для всего класса не пришлось. — Привет труженикам пера и бумаги, то бишь бумагомарателям. Ну что, закончила свою грусть-печаль? Я улыбнулась: — Отправила в издательство. Обещали скоро напечатать. — Бедные твои читатели: не выдержат, животики от хохота надорвут. Слушай, Ирма, скажи-ка вот что… Здесь много талантливых или хотя бы умных бастардов? Реально умных, тех, кто мог бы приносить пользу государству? Странный вопрос… Ира, похоже, снова что-то задумала. По крайней мере, глаза сверкают знакомо. Да и взбудоражена моя собеседница, как перед важной встречей. — Я уже и не помню. Но до замужества встречала… Дай подумать… Да, троих точно. Двоих мужчин и одну женщину. — Великолепно, — подруга предвкушающе потерла руки, против обыкновения унизанные золотыми кольцами. — Просто прекрасно. Значит, они у меня не отвертятся. Только теперь я обратила внимание на необычный наряд Иры. — Бальное платье? — Ну… Не бальное… Но да, пришлось. Нужно же соответствовать ожиданиям Дженераса. Я удивленно моргнула: — Ты встречаешься с Императором? — Мы, Ирма. Мы. Я и Вартариус. Это болото давно пора расчистить. Но мне все лень было. Подруга отключилась. Я недоуменно посмотрела на свое отражение. Болото? Расчистить? Надеюсь, никакой революции после подобного заявления не произойдет… |