Онлайн книга «Дерзкая для затворника»
|
— Взаимно, — ответила я, стараясь звучать непринуждённо. — Вы новичок в компании, верно? — его голос прозвучал обыденно, но я ощутила, как за этим вопросом скрывался тонкий намёк на что-то большее. — Да, — кивнула я, сжимая бокал сильнее. — Работаю здесь три месяца. — Интересно, — произнёс он почти задумчиво, но в его тоне чувствовалась скрытая цель, которую я пока не могла разгадать. — Скажите, госпожа Томина, — его голос вдруг стал мягче, но не менее настороженным, — что привело вас в нашу компанию? Судьба или тщательно продуманный выбор? Я задержала дыхание, почувствовав, как напряжение окутывает нас невидимой паутиной. Его взгляд был проникающим, словно он мог увидеть все мои секреты. — Думаю, немного того и другого, — осторожно ответила я, стараясь не выдать волнения. — Вакансия казалась отличной возможностью, и я решила попробовать. Конрад медленно кивнул, будто соглашаясь, но его холодные глаза оставались настороженными. — Удивительное совпадение, — заметил он. — Такие решения редко бывают случайными. Мои пальцы крепче сжали бокал. Казалось, его слова несли в себе скрытый смысл, который мне ещё предстояло разгадать. — Расскажите о себе, — продолжил он непринуждённо, словно между делом. — Откуда вы родом? Чем занимались до прихода к нам? Вопросы звучали вежливо, но его тон был безупречно выверенным, как будто он привык допрашивать людей под видом светской беседы. — Я родом из пригорода, училась на дизайнера интерьеров, — коротко ответила я, стараясь держаться уверенно. — Работала в нескольких небольших студиях, пока не увидела вашу вакансию. Его губы едва заметно дрогнули, почти складываясь в тень улыбки. — Дизайнер интерьеров, — повторил он с ленивым интересом, будто смакуя мои слова. — Любопытный выбор для работы в технологической компании. Сейчас вы секретарь? Верно? — Временно, — быстро ответила я, сдерживая вспышку раздражения. — Жду перевода. Ваша компания ценит креативный подход, разве не так? — добавила с легким вызовом, удерживая его взгляд. Он едва заметно приподнял бровь, но уголки его губ остались неподвижными, как будто я сказала что-то забавное, но он еще не решил, стоит ли улыбнуться. — Вы правы, — согласился он с безупречным спокойствием. — Мы действительно ценим людей с нестандартным мышлением. На мгновение повисла напряжённая тишина, которую разрезал звон бокала, разбившегося где-то на другом конце зала. Мои нервы были напряжены до предела. — Насколько хорошо вы знакомы с мистером Фолкхартом? — неожиданно спросил он, его голос стал мягче, но взгляд оставался колючим. Вопрос был неожиданным, но я заставила себя сохранить невозмутимость. — Почти не знакома, — ответила я спокойно. — Сегодня я увидела его впервые. Конрад кивнул, но его пристальный взгляд говорил, что он ожидал другого ответа. — Прекрасно, — произнес он с ледяным спокойствием. — Желаю вам приятного вечера, госпожа Томина. Его уход был таким же внезапным, как и появление, оставив меня с ощущением, что я только что прошла незримое испытание. После этого ничего особенно примечательного больше не произошло. Вечеринка продолжалась своим чередом: смех, музыка, бесконечные тосты и легкомысленные танцы. К одиннадцати вечера мы с Вероникой решили, что праздника было достаточно. Мы поймали такси и направились домой, обсуждая вечер и смеясь над нелепыми моментами. |