Онлайн книга «Суженая для падшего»
|
— Конечно, я справлюсь. У меня для этого целых три причины, — оторвавшись от моих губ, прошептал он. — Нам пора. Иоши ждёт. Я кивнула, от поцелуя любимого голова слегка кружилась и стремительно пустела, но я вспомнила наказ Оракула: — Мне надо забрать кинжал. Глава 33 Вдали виднелись тонущие в небесной лазури вершины белоснежных гор. У подножья всё утопало в цветущих деревьях сакуры. Небольшой городок находился в долине горной реки. Здесь в невысоких домиках жили рыбаки и земледельцы. Эта местность была пропитана тишиной и покоем неторопливой деревенской жизни. Как ни странно, но в мире драконов, который местные именовали не иначе, как Запретное царство, не все жители могли принимать облик этих могучих ящеров. Лишённые дара не имели права занимать государственные посты и владеть крупной собственностью. Такие неудачники часто уходили из больших городов и организовывали поселения, где жили, не стесняясь своей ущербности. Селение Миз’у О’Такасу, что в переводе значило Талая вода, было выбрано господином Сумидзу не случайно. Здесь находилось самое большое разветвление порталов в Кин’Дан’Носекай, а как считал наш гостеприимный хозяин: главное обеспечить пути к отступлению. — Пока вы не готовы к битве, не стоит искушать судьбу, — обмахиваясь веером, заявил мой учитель и что-то приказал замешкавшемуся в коридоре слуге. — Мне надо будет повидаться с нашим Мандарином, и я отлучусь на несколько часов. Здесь останутся Такеши и десять лучших драконов из охраны моего дворца. К вечеру мы ждём гостей. Ваши слуги и Гэбриил с отрядом ангелов должны прибыть до зари. Михаил тоже куда-то уехал, обещав вернуться до обеда, а значит, мне предстояло остаться наедине с Такеши. — Вам стоит продолжить занятия. Ваш супруг позволил Такеши вас обучать. С ним дела пойдут быстрее, — господин Сумидзу строго посмотрел на меня. — Главное, не давайте ему не нужных надежд, — с этими словами он поклонился и вышел из дома. Сама не знаю почему, но слова учителя меня задели: разве я давала Такеши какие-то надежды? Я стремилась, как можно реже с ним пересекаться! На Хортусе даже не взглянула в его сторону! Почему же Иоши так говорит? Погружённая в свои мысли я вышла в сад, он окружал дом со всех сторон. Цветущие вишнёвые деревья, искусственные прудики с круглыми мостиками и гравиевые дорожки, утопающие в зелени и цветах: здесь было чудесно. Да и сам двухэтажный дом, больше напоминавший древнюю пагоду, был похож на яркую открытку. Залюбовавшись золотыми рыбками, снующими в пруду, я присела на камень у воды. В этом мире функцию солнца выполняли сразу три светила, они были размером с привычную для меня Луну и висели гроздью на бирюзовом небе. В воздухе витал сладко-горький запах цветения. — Вам здесь нравится? — голос Такеши прозвучал неожиданно, заставляя меня обернуться. Молодой дракон стоял на мостике в паре метров от меня, вальяжно облокотившись на перила и не сводя с меня глаз. Он, как и всегда выглядел прекрасно, правда, сегодня вместо привычных глазу земных одежд на нём было красивое тёмно-синее кимоно, расшитое золотом. Этот наряд ему очень шёл и, глядя на то, как уверенно он держался, было ясно, что Такеши об этом знал. Я же, мягко говоря, выглядела в этот момент не очень. Хоть какой-то слуга по прибытию в дом Сумидзу и всунул мне с поклоном странные вьетнамки на деревянной подошве, в остальном мой облик не изменился. Я ещё не приняла ванну и была одета в помятое платье, в котором сбежала с Хортуса. Причёска, сооруженная Клодией, давным давно распалась, и нечёсаные волосы торчали в разные стороны. В сравнении с Такеши я почувствовала себя сущей замарашкой. |