Онлайн книга «Невезучая попаданка. Я исцелю твою дочь, дракон!»
|
— Моё почтение, — едва разомкнув губы, выдал длинный. — Доброе утро господа. Будьте любезны представиться, ведь я совершенно не в курсе кто из вас кто, — с улыбкой сказала я. Рядом возникла Милисс и, глянув на меня заговорщицким взглядом, всунула в руки пачку бумаг. Я быстро опустила взгляд на исписанные мелким почерком служанки листы. — Я — управляющий господина герцога Орген Стаурос, а это — наш казначей Юджин Морти, — указав на своего коллегу, сказал он. — Если вы позволите, то мы приступим к делу. Не зря же мы так рано приехали, чтобы управиться к обеду и вернуться в замок. У нас и там дел достаточно. Вот как! Ну, да! Два невероятно занятых господина вырвали из своего плотного графика минутку, чтобы заскочить и глянуть, что там выдумала ненормальная баронесса-целительница! — Господа, вы, наверное, не совсем понимаете, какой масштаб работы предстоит! Вчера герцог обещал мне выделить средства и людей на ремонт! Вы выглядите вполне разумными мужчинами и уж точно способны понять, что ремонт необходимо завершить до первых морозов! — жёстко отозвалась я. — Здесь полный список всего, что требует восстановления, кроме обвалившейся вчера террасы. Можете осмотреть её, вписать и начинать расчёты! Мужчины уставились на меня как на говорящего барана. Первым отмер управляющий и взял в руки наш с Милисс список. По довольной улыбке маячившего у кареты Уолда я поняла, что это он собрал все потерянные мной листы. — Мы с мсье Морти обязательно ознакомимся с вашими записками, госпожа баронесса, но, — он улыбался и смотрел на меня так, будто говорит с тяжело больной, — нам от герцога поступили определённые указания. Мы в первую очередь будем придерживаться их. — И каковы же указания герцога? — поинтересовалась я. — Оценить и спланировать. О том, чтобы мы что-то делали свыше этого, речи не было, — вклинился в разговор казначей. Ненавижу этого дракона! Он просто издевается надо мной! — Что ж, господа, удачи. Будьте осторожны. Есть шанс, что здание просто рухнет пока вы будете оценивать и размышлять, — отозвалась я едва не пыхтя как закипевший чайник. Управляющий широко улыбнулся: — Так ведь это и к лучшему! Негоже юной даме тут… врачевать, — последнее слово он выплюнул как самое гадкое ругательство. Похоже, отношение к лекарям местные жители переняли у своего господина! Час от часу не легче! Я на такое заявление даже отвечать не стала, резко развернулась и села в карету. По дороге к дому городничего я молчала, лишь изредка выдавая внутреннюю ярость сопением. — Ну, хватит, Эля! Ты так громко пытаешься сделать вид, что не злишься, что это почуяли все шураны Солёных островов! — потерев лапками глаза, возмутился проснувшийся Шурш. — Я честно пытался спать дальше, но не вышло! — Ой, потревожили бедняжку! Лучше бы пошёл вместе с этими двумя хрычами и напукал бы им там, как следует! Хоть какая-то радость! Всё равно эту больницу уж не спасти, — возмущённо ответила я. — Очень смешно! Напукать, как следует, по заказу я не смогу при всём желании, а вот помочь с восстановлением твоей больницы — легко, — отозвался шуран. — Это как? В вашем лесу кроме деревни шуранов ещё и деревня гастробайтеров есть? — ехидно поинтересовалась я. Шурш озадаченно посмотел на меня: — Кого? Не знаем таких! Точно их нету в нашем лесу, — зафырчал он. — Зато есть волшебные бобы. |