Онлайн книга «Единою судьбой. Плата за свободу»
|
— Да! Я не могу быть женой никому! — Своего господина не желаешь видеть мужем? – обронила ее величество. — Нет, то есть да! Я бы хотела, но не могу! — Значит, отказываешься выходить замуж за своего господина? — Отказываюсь, то есть нет! Я хочу быть ему женой, но не могу! — Почему? — Потому что ее величество хочет выдать меня замуж за другого! — Дерзкая девчонка ослушалась моего приказа и отказалась стать женой господину Пакрину. Начали! – приказала Ивон. Стражники со свирепыми лицами замахнулись, но под их удар успел попасть Гарольд, вбежавший в последнее мгновение. Палки с глухим стуком опустились на спину мужчины. — Я приму за нее наказание! В чем провинилась Эйрин? – выкрикнул Пакрин. — Ослушалась приказа ее величества и отказалась выходить за вас замуж, - спокойно пояснила благородная госпожа. — Эйрин, это правда? – Гарольд опустился рядом с заплаканной и перепуганной девушкой. – Тебе настолько ненавистна мысль стать мне женой, что готова испытать удары палками? — Нет, господин! Нет! Я хочу быть вам женой. — Остановились! – приказала Ивон стражникам и подошла к влюбленным. – Ты признаешь свою ошибку и готова взять на себя ответственность? — Да, - дрожащим голосом произнесла Эйрин. — Готова выйти замуж за своего господина и быть с ним в горе и радости? — Да! — Клянешься перед богами любить и защищать мужа? — Да! — Брачная церемония состоялась! – оповестила императрица. – Господин, позаботьтесь о своей жене! — Благодарю за милость, ваше величество! – стоя на коленях, с почтением произнес Гарольд, сложив руки перед собой в почтительном поклоне. Интриганки с высокомерным видом развернулись и отправились во дворец благородной госпожи, внутренне потешаясь над взволнованными влюбленными. — Не иначе, божественное провидение соединило их судьбы. — Или судьба распорядилась их жизнями нашими руками. Глава 33 Императорский дворец Симлы — Благодарю, ваше величество, за милость! – Гарольд, стоя на коленях, склонился в почтительном поклоне. Эйрин последовала его примеру. Она сменила платье служанки на одежду благородной госпожи. Ей непривычно находиться на равных с высокородными аристократами, потому смущалась и не смела поднять глаза на императрицу, восседавшую на троне в малом дворце. — Ваш брак дело решеное, - произнесла ее величество, - но я хочу сделать все по правилам. Госпожа Эйрин Пакрин получает от меня приданное: утварь, мебель, ткани, украшения и дом в столице. — Ваше величество! – в изумлении воскликнула молодая жена. – Я не заслуживаю! — Снова дерзишь? – нехорошо прищурилась императрица. — Я не посмею, - упала на пол Эйрин, прижимая ладони. — От лица своей супруги благодарю за милость, ваше величество! – совершил церемониальный поклон Гарольд. — Кроме того, одариваю Эйрин Пакрин званием дворцовой дамы и одновременно увольняю ее со службы с правом покинуть дворец в любое время, - продолжила говорить императрица. – Передайте указ. Гарольд почтительно принял свиток и вновь поклонился. Эйрин боялась шелохнуться и произнести хоть слово. — Господин Пакрин, оставьте нас. Я хочу поговорить с вашей женой. Вы вдали от дома и родных. Я выступлю в качестве старшей госпожи и научу ценить свое счастье, - приказала ее величество. Спорить с ней молодой маг не собирался, но на его красивом лице отчетливо читалось беспокойство. Выражение глаз надменной императрицы не предвещало ничего хорошего его супруге. |