Онлайн книга «Укол китайским зонтиком»
|
Надев золотые одежды неправедного владыки, он впустил в свое сердце и его неправедные мысли. Он снова превратился в Четвертого Ли – повесу и гуляку. Дни его проходили в увеселениях, ночи – в пирах и веселье. Его верные ученицы вместе с ним предавались увеселениям, ибо думали, что такова награда за их преданность. Иногда они с грустью вспоминали о скромной жизни в лесной хижине, о том времени, когда они помогали бедным людям и служили истинной добродетели, но они беспрекословно верили своему учителю и делали все, как он велит. Так продолжалось до тех пор, пока не кончились сокровища правителя. Когда же они кончились, Четвертый Ли призвал к себе военачальников. Военачальники вошли в тронный зал, где Четвертый Ли восседал в окружении своих учениц, пали перед ним на колени и спросили, что он прикажет. И он приказал своим подданным немедленно отправиться во все концы страны, в большие города и маленькие селения, в нищие деревни и рыбацкие поселки, чтобы собрать для него дань, чтобы заново наполнить опустевшую сокровищницу, чтобы он смог продолжить свою разгульную жизнь. И военачальники исполнили его приказ и собрали дань. И застонали жители страны, ибо поняли, что сменили одного жадного и неправедного повелителя на другого, ничуть не лучшего. Но Четвертому Ли этой дани показалось мало. Он разгневался на военачальников и под страхом смерти велел им собрать новую дань, больше прежней. Но на этот раз военачальники собрали гораздо меньше, потому что жители страны вконец обнищали и не было у них денег на непомерную дань. Разгневался Четвертый Ли пуще прежнего и снова призвал к себе своих военачальников, чтобы отправить их за новой данью. Но вместо военачальников в его покои вошел мудрый старец, тот, который много лет назад показал ему целебные травы и научил его могущественным заклинаниям. – Кто ты такой, старик? – высокомерно спросил его Четвертый Ли. – Кто пустил тебя в мой золотой дворец? Здесь не место странствующим монахам и нищим побирушкам! Сюда имеют право входить только благородные и знатные мужи! Но мудрый старец сделался выше самого могучего воина и грозно нахмурил брови. – Ты не оправдал моего доверия, Четвертый Ли! – сказал он сурово. – Ты смог достойно вести себя, пока жил в хижине отшельника, ты помогал людям и исцелял их от болезней, но ты не выдержал испытания богатством и властью. Попав в царский дворец, ты утратил благородство и мудрость, ты стал хуже того правителя, место которого занял! Поэтому я вернулся, чтобы покарать тебя! Я обращу тебя в жалкого червя или в ничтожного жука, вся жизнь которого проходит в грязи и нечистотах! Или в крестьянского вола, которого то и дело бьют палкой, чтобы он выполнял свою непосильную работу! Или в овцу, которую всю жизнь безжалостно стригут, а под конец закалывают и варят из нее похлебку! Четвертый Ли узнал своего учителя и пал перед ним на колени в великом смущении. – Пощади меня, мудрый! – воскликнул он в страхе. – Пощади меня и моих учениц, ведь мы много лет служили людям, помогали им в их горестях, лечили их от тяжелых болезней. Скольких людей исцелил я от болотной лихорадки, и от змеиных укусов, и от бледной немочи! – Что ж, это правда, – смягчился мудрец. – Ты действительно сделал немало хорошего, помог многим людям. И хорошо то, что в такой час ты подумал не только о самом себе, ты вспомнил также о своих ученицах, о тех, кто разделил с тобой годы смирения и бедности, о тех, кто пошел вместе с тобой против несправедливого правителя. За это я дарую вам не такую тяжкую участь. Я превращу вас не в жуков или червей, не в измученных крестьянских волов. Я превращу вас в красивых кукол с фарфоровыми лицами, и вы пробудете в этом облике долго, очень долго – до тех пор, пока великие боги не переменят ваши судьбы. Может быть, это случится через пятьсот лет, может быть – через тысячу. Никто не знает волю великих богов. |