Онлайн книга «Грандиозная игра»
|
Она посмотрела на люстру – до нее оставалось добрых двенадцать дюймов. — А мебель… – начала девушка. — Мебель приклеена к полу, – сообщила Одетта на удивление радостно, – а я уже не так легка и проворна, как когда-то, поэтому придется вам двоим выкручиваться. На люстре, поди, под три сотни хрустальных украшений, и в любом может скрываться подсказка! — Может, это пустяки, отвлекающий маневр, – напряженно предположила девушка. — Глупости. В таких играх в какой-то момент начинаешь подмечать закономерности – при наличии опыта. Так вот, прошлая игра, которую придумал мой дед, та, что должна была начаться его смертью, тоже стартовала с афоризма и девушки. Лира вспомнила интервью, увиденное несколько лет назад, с Грэйсоном Хоторном и Эйвери Грэмбс. В шестнадцать Лира пересмотрела его столько раз, что и вспоминать неловко. Их поцелуй! Если честно, именно из-за интервью она решила обратиться именно к Грэйсону, а не к другим братьям. И больше года пыталась раздобыть его номер. Отчасти она ненавидела Грэйсона и его семью, обласканную привилегиями, и в то же время – на некотором уровне – верила, что человек, который может так целовать девушку, не способен на злодейства. — Та самая игра, – спокойно продолжал Грэйсон, – завершилась почти через год и тоже хрустальной люстрой. Нынешнюю игру придумывали как раз те люди, которые участвовали в финальном испытании моего деда, и вот у нас опять появляются афоризм и хрустальный светильник. — Да и девочка имеется, – подметила Одетта. Я! У Лиры пересохло во рту. Ладно, пошло оно всё. Она не позволит Грэйсону Хоторну будить в ней такие сильные чувства. Она сохранит полное равнодушие. — Ну поднимай меня! Покончим с этим поскорее, – сказала девушка. — С чем покончим? – не понял Грэйсон. Лире не хотелось ничего объяснять. — Кладешь руки ей на бедра, – инструктировала Одетта, – и вперед! Собравшись с духом, Лира встала прямо под люстрой. Грэйсон подошел к ней. — Пока не дашь команду, я не буду ничего делать, Лира, – сказал он. На этот раз он произнес ее имя правильно, как надо. Лира сглотнула. — За дело! Прикосновения Грэйсона были бережными, но уверенными. Большие пальцы легли на поясницу, а остальные – протянулись вдоль бедренных костей. Ткань платья неожиданно показалась чересчур тонкой. — На счет три, – сказал Грэйсон, и прозвучало это вовсе не как вопрос. Лира решила не длить эту пытку. — Три, – скомандовала она. Грэйсон поднял ее над головой. Девушка вытянула руки, впившись взглядом в цель. По телу пробежал электрический ток. Кончики пальцев задели краешек люстры, но этого оказалось мало. Грэйсон скользнул рукой по ее спине. Лира невольно выгнулась. «Это просто рефлекс, – сказала она себе, – всего-навсего». Оставив одну руку на пояснице Лиры, Грэйсон скользнул второй ниже и сжал ее бедро сквозь ткань платья. Тонкая ткань сморщилась под его пальцами. Тело Лиры тоже отозвалось: вторая нога отклонилась назад, а рука дернулась вверх. Грэйсон смог поднять девушку еще выше. Казалось, они вместе танцуют па-де-де из «Лебединого озера». Но почему, почему прикосновения Грэйсона такие манящие? Для него-то они точно ничего не значат. Собрав в кулак всю свою решимость, Лира вытянула руку и задела нижний ряд хрустальных украшений. |