Онлайн книга «Приключения Мартина Хьюитта»
|
— Да, – задумчиво ответил Хьюитт, – я думаю, что наши расспросы могут дать куда больше, чем мы ожидали; и что касается этих писем – да, я думаю все дело может заключаться в них. Они подъехали к коттеджу – для этого района необычайно солидному строению. Он был квадратным, из простого, цельного кирпича, с шиферной крышей. На участке земли за домом все еще виднелись следы костра, в котором Мейн сжег одежду и другие вещи Рюса. А на подоконнике напротив сидел крупный, по-солдатски широкоплечий представитель королевской полиции. Когда они подошли он встал и отдал честь мистеру Бойеру. — Добрый день, констебль, – сказал мистер Бойер. – Надеюсь, за это время ничего не произошло? — Ничего, сэр. Никто не заходил внутрь. — Было ли открыто какое-нибудь из окон? – спросил Хьюитт. — Вот это, сэр, – сказал полицейский, указывая на окно позади себя, – когда они забрали тело. И окно за углом дома тоже. Это окна спальни, они открыли их, чтобы немного проветрить помещение. Другое окно, сзади – из гостиной – не было открыто. — Очень хорошо, – ответил Хьюитт, – мы посмотрим на это окно изнутри. Дверь не была заперта, и они прошли внутрь. Из прихожей был проход в спальню с двумя узкими кроватями. Кроме того, в доме была гостиная, маленькая кухня и чулан между спальней и гостиной, используемый в качестве ванной. Они прошли в гостиную и направились к единственному окну в задней части дома. Это было обычное створчатое окно, закрытое, но не запертое на задвижку. Хьюитт осмотрел задвижку, обратив внимание мистера Бойера на яркую царапину на грязной латуни. — Смотрите, – сказал он, – эта зазубрина в защелке точно соответствует узкому пространству между двумя рамами окна. – И посмотрите, – говоря это, он слегка приподнял нижнюю створку, — на раме верхней створки остался след лезвия. Кто-то проник через это окно, отодвинув задвижку ножом. — Да, да! – воскликнул сильно взволнованный мистер Бойер, – и вышел он, судя по всему, этим же путем, иначе почему окно закрыто, а задвижка не закреплена? Но кому бы пришло в голову это делать? Что, черт возьми, это означает? Прежде чем Хьюитт успел ответить, констебль просунул голову в комнату и объявил, что у двери стоит некий Ларри Шанахан, которому обещали полсоверена. — Один из тех, кто слышал выстрел, – напомнил Хьюитт мистеру Бойеру. – Приведите его, констебль. Констебль провел в гостиную Ларри Шанахана, которому сопутствовал сильный запах виски. Он был чрезвычайно неопрятным одноглазым человеком, что заставляло его поворачивать голову в сторону, когда он рассматривал Хьюитта. Это делало его похожим на попугая. На опаленном солнцем лице занимательно перемешивались коричневый и огненно-красный цвета, и голос его был хриплым. Одной рукой он прижимал шляпу к животу, а другой теребил свой чуб. ![]() — И кто же тот достопочтенный джентльмен, – сказал он, – который собирается подарить мне кусочек золота? — Вот он я, – улыбнулся Хьюитт, позвякивая деньгами в кармане, – а вот и полсоверена. Вы получите деньги, как только ответите на несколько вопросов. Говорят, вы слышали выстрел где-то здесь? — Правда, слышал, сэр. Выстрел был в этом доме, точно, и ни в каком другом. — И когда это было? — После полудня. — Но в какой день? — В прошлый вторник, сэр. Я тогда шел на ярмарку в Баллишиле. |
![Иллюстрация к книге — Приключения Мартина Хьюитта [book-illustration-11.webp] Иллюстрация к книге — Приключения Мартина Хьюитта [book-illustration-11.webp]](img/book_covers/125/125901/book-illustration-11.webp)