Книга Слова, что обрушат небеса, страница 211 – Анна Панкратова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Слова, что обрушат небеса»

📃 Cтраница 211

— Так и было. Знала, что он мой с первой встречи. Вот знала и все тут, — ответила Прасковья. — Перерожусь и снова его найду. И снова он будет моим.

— Вот бы в жизни, как в моей книге, можно было души скрепить, чтобы жизнь помогала влюбленным найти друг друга.

— Может, такая связь и есть. И для нее не нужен никакой ритуал вовсе.

Харпер улыбнулась. Было бы славно.

Они дошли до водопада полчаса спустя, так и не встретив никого по пути. Тревога нарастала, так тихо стало вокруг, но все старались этого не замечать. Офелия подошла к резкому обрыву, за которым шумела вода и указала вдаль.

— Остров часто меняется. Сейчас нам не повезло. Пока ждала вас, я изучила местность: до отеля теперь придется идти в обход, это километров на пятнадцать дальше.

— А если прыгнуть? — Прасковья подошла к обрыву, посмотрела вниз, а в ее глазах проснулось озорство.

— Можно. Прямо, — Офелия тыкнула пальцем в пальмы внизу, — океан и очень красивый пляж. Километр по нему, и мы в отеле.

— Ну и славно. Прыгаем. — Прасковья слила меч с кожей. На полном серьезе приготовилась разбегаться, но Харпер схватила ее за предплечье. — Ты умеешь плавать, я мертвая. Одежду высушим: простейшее заклятие.

— Точно?

— Я и живая бы прыгнула! Нашла чего боятся!

Прасковья вырвалась, разбежалась и, не думая, сиганула в пропасть. Харпер отправилась за ней, но замерла у обрыва, осторожно наклонилась, вглядываясь вниз, волнуясь вдруг настолько, что заболело в груди. Но бабушка уже вынырнула и издала победный клич. Вопила во все легкие, что они трусы, а вода невероятно освежает.

— Вместе? — спросил Деймонд, подавая руку. — Я вытащу тебя, если что.

— Я умею плавать, — подтвердила слова бабушки Харпер. — Не бойся, мой лорд, так просто ты от меня не избавишься.

С счастливым визгом мимо пронеслась Офелия и сорвалась вниз. За ней — Феликс. Харпер вдруг широко улыбнулась и с восторгом посмотрела на Деймонда.

— Как в фильме «Пляж», а? Водопад, обрыв, прыжок и потрясающий пляж в награду.

Деймонд вместо ответа поцеловал ее, с таким чувством, словно они были одни в целом мире. А потом они прыгнули.

Полет длился несколько секунд. Удар о воду, темнота, так глубоко она ушла, но затем — эйфория и счастье. Вспотевшее тело радовалось прохладе, приятная вода успокаивала уставшие мышцы и награждала за длинный путь по жаре. Деймонд схватил ее за руку и требовательно потянул. Она не сопротивлялась. Скорее глотнула воздуха, улыбаясь так широко, что заболели щеки.

— Бабушка у тебя, что надо! — воскликнула Офелия и обрызгала Харпер. Шумел водопад, метра три в высоту, мощный и величественный, а поток был такой силой, что за ним с трудом удавалось разглядеть скалу и каменные выступы.

Веселая, но короткая битва в воде подошла к концу, и все выбрались на сушу. Высушили одежду заклятием. Вернулась жара, но идти стало гораздо легче после купания в прохладной воде. Казалось, тело восстановилось и было готово к новым подвигам.

До пляжа дойти не успели. Харпер предупреждали, какой холод следует за мертвыми, но она все равно оказалась не готова. Особенно стать героиней собственных книг, которой предстояло отбить атаку… ого, мать вашу, сколько же их!

Харпер нервно крутила головой, пытаясь сосчитать количество мертвых, что уверено шло в их сторону, окружая со всех сторон, но сбивалась со счета. Двадцать? Тридцать? Пятьдесят? Поток не останавливался, врагов становилось только больше. Вот откуда была та тишина: они все сгруппировались здесь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь