Книга Невеста-попаданка для двух драконов, страница 21 – Мила Дуглас

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Невеста-попаданка для двух драконов»

📃 Cтраница 21

Дэриан снова посмотрел на ее запястья, как бы проверяя, не исчезли ли метки.

— Это означает, что магия Ритуала… признала тебя потенциально совместимой с драконьей сущностью двух разных носителей. Моей. И… Ксева.

Он произнес последнее имя с таким трудом, будто оно было отлито в виде пули и обещало пристрелить кого-нибудь из его ближайшего окружения.

— Значит, я… как бы… невеста для вас обоих? — Лия сглотнула. Звучало это настолько абсурдно, что даже не было страшно. Скорее, по-дурацки нелепо.

— В каком-то первобытном, магическом смысле — да, — ответил Дэриан, отводя руку. Он задумчиво провел ладонью по лицу, и в этом жесте была непривычная усталость. — Но юридически, политически, по всем законам нашего мира… такого не бывает. Истинная — одна. Дракон, её избравший, — один. Это основа всего. Порядка. Престолонаследия. Всего.

— Ура, — безрадостно произнесла Лия. — Я не просто диковинка. Я теперь ходячий политический кризис в юбке. Прекрасно.

Они стояли в тишине, нарушаемой лишь потрескиванием дров в камине. Атмосфера была неловкой, натянутой, но без привычного леденящего напряжения. Было больше растерянности. Общей растерянности перед масштабами нарастающего бардака.

Разрушил эту тишину, разумеется, не кто иной, как сам хаос в сапогах. Дверь распахнулась без стука, и на пороге возник Ксев. Он был уже полностью одет, бодр и, судя по всему, прекрасно осведомлен о ситуации.

— А, вот вы где! — воскликнул он с деланной веселостью, но его взгляд сразу прилип к запястьям Лии. Зелёные глаза расширились. — О-хо-хо. Так они настоящие. А я думал, мне вчера после бутылки рома что-то привиделось. Я просто заходил пожелать добрых снов, ничего такого, Дэриан, а она уже спала.

Дэриан вздохнул — звук, полный такого предчувствия головной боли, что Лия почти физически его ощутила.

— Дэриан из дома — мыши в пляс. Отлично! Что тебе, Ксев?

— Ну, я рассказал отцу. И вот папа-король требует всех троих в тронный зал. Немедленно. Кажется, я сначала сказал, а потом подумал. Зря. Ох, как зря!

— Придурок, — выкрикнула Лия.

— Идиот, — выпалил напоследок Дэриан.

Тронный зал при дневном свете казался менее зловещим, но не менее внушительным. Король сидел на своем массивном троне, королева Алиенора — рядом, с лицом, выражавшим такую степень отстраненного презрения, что ей мог бы позавидовать кот, уронивший на пол чашку хозяйки. Придворные слуги были рассеяны по краям, стараясь делать вид, что не подслушивают, но уши, казалось, у них вытянулись на пол-зала.

Лия стояла между братьями, чувствуя себя главной уликой на суде над злющей ведьмой. Она продемонстрировала запястья. По залу прокатился сдержанный, но отчетливый гул. Король молчал, его взгляд переходил с одного сына на другого, потом на Лию, потом снова на метки.

— Двойное проявление, — наконец изрек король. Его голос, низкий и тяжелый, гулко отдавался под сводами. — За всю историю Дома Серебряного Пламени… такого не было. Ни в одном из летописей Драконьих Родов.

— Оно и видно, — пробормотала себе под нос Лия. — А то бы у вас тут, наверное, инструкция была.

Король, казалось, её не услышал. Он смотрел на Дэриана.

— Твоя метка проявилась. Значит, Ритуал признал её. Твоей Истинной.

Потом взгляд переместился на Ксева.

— И твоя — тоже проявилась. Что, по сути, является… ошибкой. Нарушением всех установленных правил.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь