Онлайн книга «Служанка для князя тишины»
|
* Несмотря на загруженность работой, день для рабыни пролетел незаметно. С раннего утра люди, нанятые в деревне, драили полы, начищали столовые приборы, полировали мебель и готовили внушительный ассортимент блюд и напитков. От кухни девушку освободили, но взамен загрузили самой грязной работой, без конца гоняя с мелкими поручениями. Усталость тянула Клэр в мягкую постель, а любопытство в холл. Оказаться впервые на светском приеме, пусть даже и в качестве стороннего наблюдателя, и не увидеть все своими глазами, было бы большой ошибкой. Безумно хотелось посмотреть на настоящих лордов и леди. Поэтому закончив с делами, девушка все таки пошла поглазеть на гостей. Прячась в тени огромных колонн длинного холла, сквозь широко открытые двери столовой она видела мужчин и женщин в красивых дорогих нарядах. Леди и несколько джентльменов разгуливали по комнате с бокалами красного вина в руках. Еще несколько мужчин, в том числе и князь, оставались за столом. К сожалению, отсюда ей не было слышно, о чем говорят в зале. Гости вели беседу между собой очень тихо. Не было на этом приеме ни музыки, ни смеха, ни ощущения праздника. Клэр уже собиралась вернуться в свою комнату и лечь, наконец, спать, как вдруг услышала за спиной негромкое: — Вот так встреча. Этот голос показался девушке очень и очень знакомым. Она обернулась, и ее взору предстал тот самый…. — Наглец! — подлетела Клэр к мужчине и со всей силы ударила его в грудь. — Как ты посмел меня бросить?! Мужчина даже не шелохнулся, а вот рука рабыни протестующе заныла от пронзившей боли. Свалившийся неизвестно откуда Вергилий схватил Клэр за локоть и оттащил шагов на пять. — Ты в своем уме? Ты знаешь, кто перед тобой? — Конечно! — вырвала свою руку из захвата девушка. — Это из-за него я здесь оказалась. Он обманул меня и сбросил с высоты. До сих пор удивляюсь, как я выжила? — Не преувеличивай. Было совсем не высоко — всего-то пара метров. Позволь представиться — Бальво де Ассура барон фон Амель, — отвесил шутливый поклон в конце монолога мужчина. — Где моя подруга? Что с Дженис? Вы обещали, что поможете ей, — накинулась на барона рабыня. — Я сдержал обещание. А еще я говорил, что ты с ней больше не увидишься, — возразил Бальво и развел руками. — Так что не обессудь, милая, что сбросил тебя. — Пожалуйста, можно мне ее увидеть хоть одним глазком? — взмолилась девушка. Бальво категорично повел головой из стороны в сторону. Клэр почувствовала слезы на своих щеках, но не спешила их вытирать. Ей было все равно, что кто-то увидит ее слабость. Мечта отыскать подругу, как вода утекала сквозь пальцы. Теперь она знает его имя, знает, кто прячет Дженис, но он ни за что не позволит ей к ней приблизиться. Клэр плакала, уткнувшись в грудь Вергилия, не осознавая, что тот, обнимая, гладит ее по голове. Успокоившись, рабыня оторвала голову от сюртука управляющего и огляделась. Бальво уже не было в холле, но рядом стоял Хаолл и с сочувствием смотрел на нее. — Выпей, — протянул камердинер кружку воды. Девушка отрицательно покачала головой. — Ну, смотри, а то плакать нечем будет, — пошутит в своей манере Хаолл. Клэр, улыбнувшись, провела ладошкой по щекам, стирая остатки слез. — Надеюсь, мне и не придется. Напрасно я вообще разревелась. |