Книга Выспавшаяся красавица и несносный дракон, страница 37 – Лина Леманн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Выспавшаяся красавица и несносный дракон»

📃 Cтраница 37

— Что же с ними стало? — заинтригованная до глубины души, спрашиваю. Это же надо, преподаватель и студентка. Темный маг и она… Кстати, какой у Рейчел был дар?

— Почитай учебник истории, Мэл, нам как раз пора.

Я разочарованно сдуваю выбившуюся из прически прядку и, поджав губы, беру Тристана под руку. История большой любви оттеснила волнение на второй план, поэтому забеспокоиться успеваю прямо перед входом в бальный зал. Жених понимающе сжимает мою руку, и двери перед нами распахиваются.

— Сэр Тристан Лингбет и леди Мэл Вандельгейм.

Глава 11. Не те, за кого себя выдают

Глава 11. Не те, за кого себя выдают

Меня сперва ослепляет обилие света. На других балах было не так ярко, а тут аж глаза режет. Играет приятная музыка, многие гости разбились по кучкам. Дамы хихикают, прикрываясь веерами, мужчины невербальным языком тел пытаются показать превосходство над собеседниками. В дальнем конце стоит огромный красный бархатный трон и рядом с ним поменьше. Оба украшены змеиными шкурами. Хотя, судя по размеру, они вероятнее принадлежат василискам, уж я-то теперь их видела.

— Тристан, какая встреча! — нам преграждает путь довольно молодой мужчина, может, на пару лет старше меня. Только вот улыбка у него натянутая, а глаза пожирают меня. — Представь мне свою спутницу.

— Это леди Мэл, моя невеста, — Тристан не очень нежно сжимает мои пальцы. — Мэл, это Цейс Лингбет, мой старший брат и один из рыцарей международного отряда инквизиторов.

— Очень приятно, леди, — соблазнительно улыбаясь, шепчет Цейс и целует мою руку. А меня парализовало, ничего не могу из себя выдавить. Кажется, эти губы, пусть даже через перчатку, выжигают на мне клеймо, и мои тайны разом обрушиваются на меня смертоносной лавиной.

— Ей тоже, — за меня отвечает Тристан и едва ощутимо тыкает меня в бок. Это мигом приводит чувство, и я натягиваю на лицо вежливую улыбку. — А ты что тут делаешь, Цейс? Неужели в отпуске?

— Что ты, в нынешние времена какой отпуск? Мы с отрядом тут по делу, сам король пригласил.

— Неужели в столице завелись перевертыши? — удивленно и взволнованно уточняет жених.

— Все может быть, — уклончиво отвечает инквизитор и смотрит на меня, вгоняя то в жар, то в лютый холод. Да он издевается! — Впрочем, может, король просто из вежливости нас позвал, узнав, что отряд неподалеку. Мы как раз одно место зачищали, пришлось дотла спалить. Кстати, мне тут птичка нашептала, что стражники уже пару-тройку мятежей погасили, и все они были не простофильно-любительские. Думается мне, кто-то всерьез намерен устроить революцию.

— Да как можно! — шепотом шипит Тристан. — Не говори такие вещи в приличном обществе.

— Пока это самое общество закрывает глаза на очевидное, ситуация быстро выйдет из-под контроля. Говорю, что вижу. Леди Мэл, не хлопайте так испуганно глазами. Ну право, неужели вы верите, что здесь хоть один человек, кроме меня, тот, за кого он себя выдает? Все играют роли, быть может, даже вы. А теперь позвольте откланяться, здесь много свободных дам и у них нет кавалера.

Цейс быстро кланяется и отходит.

— Мэл, с тобой все в порядке? — взволнованно спрашивает Тристан и заглядывает мне в глаза. — Ты бледная какая-то.

— Корсет туго затянут, — выдыхаю, едва шевеля губами. Вдруг стал не нужен ни бал, ни королевская чета. Ничего, только суета и спокойствие родной общаги. Но сейчас мне не сбежать, да и куда? Этот Цейс на что-то намекал или нет? Поможет ли мне Тристан и не выдаст ли брату? Такое чувство, что я действительно скоро сознание потеряю.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь