Онлайн книга «Волчий доктор или Призванная во спасение»
|
— Ты что мешкаешь? – меня подхватили на руки и вмиг отнесли на кухню. — Маришка, где Маришка? – я заволновалась о ребенке. — Она уже с Кешей внизу. Одна ты тут пытаешься героически задохнуться, – ворчит Валентин, который и тащил меня вниз по лестнице. Было темно, и я вцепилась в мужчину, боясь упасть. Замыкал нашу процессию Алар, который, скажем так, защищал тыл. Ну мало ли, вдруг маги решат, что хватит нас выкуривать, и надумают ворваться в дом. — Куда ведет этот ход? – спросила громко в надежде, что Кеша меня услышит, так как я даже его не видела. — К реке, – отзывается котяра откуда-то спереди. Мы шли довольно долго, и я уже устала. Почувствовав это, Валентин снова подхватил меня на руки. — Смотри, привыкну и на шею переберусь, – пошутила, смутившись, что меня снова таскают на руках. Мужчина лишь рассмеялся и даже не ответил ни шуткой, ни колкостью. Здесь два вывода: или ему тяжело и не до шуток, или он сам будет рад, если я переберусь к нему на шею. Вот вдалеке забрезжил свет и показалась неприметная калиточка. Кто бы мог подумать, что эта калитка ведет к дому аптекаря. А он не прост был, как я погляжу. — А почему О`Мелл не знал об этом ходе? – меня спустили с рук, и я, прижимая к груди книгу, стояла, прислонившись к мужчине. Маришка же так и сидела на руках у Абеларда, вцепившись ручонками ему в шею. — Потому что он ее просто разорил и купил за гроши, – ответил Алар вместо кота. – Оставайтесь здесь. Абелард и Виктор, присмотрите за ними, а мы с Мортоном разберемся с О`Меллом и его приспешниками, – командует Алар. — Я с вами, – я боюсь отпускать мужчин. Потом перевожу взгляд на испуганных Маришку и дочь трактирщика и понимаю, что за них я боюсь не меньше. — Не бойся, мы справимся, – Алар целует меня в лоб, а у меня слезы на глазах. – Мы бы давно от них избавились, но они слишком хорошо прятались, – пытается меня успокоить мужчина. — Таша, не пугай ребенка, – шепчет мне на ухо Мортон, когда подходит и тоже целует. Правда, уже в щеку. – Мы быстро прихлопнем их и вернемся за вами. — Может, лучше отвести их в более безопасное место? – предлагает Валентин. — Ты прав, здесь оставаться не стоит, – соглашается Алар. – Отправляйтесь в храм, – предлагает лорд, и мужчины согласно кивают. – Мы найдем вас там. Мы впятером, ой, вшестером, если считать и Кешу, хотя как его можно не считать, отправились в храм в центре города, а два лорда обернулись волками и рванули обратно к лавке аптекаря. Где-то внутри чувствую, что это неправильно, что мы разделились. Все вместе мы сильнее, но я понимаю, что в настоящее время я скорее обуза, чем помощь в битве с магами-фанатиками. До храма мы добираемся без проблем. В нем пусто, и лишь у алтаря горит огонь. — А здесь нет никого? – я удивленно огляделась. Величественное здание, а внутри пустота, и звук от шагов раздается эхом. — Только смотритель, – объясняет мне Валентин. – Жрецы служат в храмах, которые вне города. А в городских только смотрители. Люди приходят, когда им нужно. — А зачем приходят в храм? – я и в своем мире была не особо религиозной, а здесь и подавно. — В основном просят о чем-то, – отзывается Валентин. – В этот храм приходят в основном, чтобы попросить о малыше. Вот, смотри, – и мужчина показал мне алтарь, у которого было много цветов, детских вещичек, угощений. – Женщины верят, что если оставить здесь подарок, то боги сжалятся и пошлют им малыша. Ты же знаешь, что творится с рождаемостью. |